Petrőczi Éva: Holt költők társaságában. A Puritanizmuskutató Intézet és a Medgyesi Pál Puritán Kiskönyvtár emlékére - Nemzet, egyház, művelődés 9. (Sárospatak, 2014)

Egy „képes ember” képtelen képei- avagy: széljegyzet a Bunyan-illusztrációk margójára

érzékeltesse, milyenek - legalábbis zömében -A zarándok útja lelki és evilági történéseit megelevenítő ábrák. Ha magasztosabban és tudományosabban akarjuk együttesen jellemezni Bunyan híres művének igénytelen piktoriális függelékeit, az a kulcsmondat juthat az eszünkbe, amelyet Aby M. War­burg írt le Dürerről szóló esszéjében: „A patetikus gesztusok vulgáris latinját mindenütt könnyen megértették, nemzeti hovatartozástól függetlenül.”95 Az is tény, hogy a korai angol Bunyan-illusztrátorok mellett volt egy holland könyvkiadó-rajzoló, Johannes Boekholt,96 akinek rajzai hosszú időre meg­határozták a kontinensen megjelenő összes Zarándok—kiadás képeinek stílu­sát. Noha - sajnálatos módon - a neves, mint az iskolateremtőnek számító Boekholt és a gyakran névtelen Bunyan illusztrátorok Dürerrel egy napon sem említhetők, az ő munkáikban is a „patetikus gesztusok” lingua franca-ja uralkodik, az első kiadástól egészen napjainkig. Ennek oka sokrétű lehet. A könyv olyan gyorsan indult világhódító útjára - erről maga Bunyan is büsz­kén ír a második rész előszavában - hogy számos esetben a befogadó orszá­gokban egyszerűen átvették az angol rajzolók munkáit, azok minőségétől függetlenül.97 Az sem használt a ZűroWo^-kiadások esztétikai jósorsának, hogy igen gyakran protestáns egyházi kiadók gondozásában jelent, illetve mindmáig jelenik meg, amelyek az igényes vizuális hátteret az esetek több­ségében elhanyagolhatónak tartották, s a hitre nevelő szövegek erejére bízták a kedvező recepciót. Mindenképpen érdemes megemlítenünk cím szerint is David L. Vander Meulen az előbbiekben már hivatkozott, fontos írását, amelyben hangsúlyozza: „A képek befolyásolhatják a verbális anyag, a szöveg megértését, de ugyanakkor felidézik azt a környezetet is, amelyben létrejöt­tek.”98 Van der Meulen hangsúlyozza azt is, hogy a Bunyan-illusztrátotok minden időben a közérthetőséget tartották szem előtt, magyarán a „művészi szabadságnak” vajmi kevés teret adtak. Ettől függetlenül - vagy a nemzetközi kollokvium hevében és fényében —egyszerűen megfeledkezve a szomorú tényekről, a Bunyan szülővárosában, Bedfordban tartott 2004-es International John Bunyan Society-konferencia 95 Warburg, Aby M. 1995,152. 96 Johannes Boekholtról: David L. Van der Meulen, The Future of Literary Studies http:// etext.virginia.edu/collections/journals/futures/vandermeulen.html (Megtekintés: 2011. jú­lius 20.) 51

Next

/
Thumbnails
Contents