Imre Mihály: Az isteni és emberi szó párbeszéde Tanulmányok a 16-18. századi protestantizmus irodalmáról - Nemzet, egyház, művelődés 7. (Debrecen, 2012)
A Balassi-kánon első változata - Az 1595-ös bártfai antológia
irodalomban.35 Igazságosan Istenem, igazságosan gyötörj, szorongass minket, bűnösöket bűnhődéssel, a szív vezérelje a gonosz élet igazi megutálását. A mi atyáinkkal vétkeztünk mi, a gyermekeik; ránk és atyáinkra fájdalmas bűnhődés vár. Juste Deus, juste sontes nos plectis et urges, Cor trahat ut vitae taedia vera malae, Cum patribus nostris nati peccavimus et nos Et patres igitur poena dolenda manet.36 A kor magyarországi szerzőitől származó latin nyelvű irodalomban is bukkanhatunk hasonló párhuzamokra, ilyen Rákóczi Márton: Sokszor vétkeztek szüléink, sajnos, kegyes Isten, Ámde a vétkeikért majd mi, utód, lakóiunk.37 Csonka Ferenc fordítása Sylvester János verses műve 1544-ben jelenik meg, szemlélete hasonló tulajdonságokat mutat: De bello Tureis inferendo elegia nunc primum et nata et edita - Psalmi, Deus venerunt gentes etc. Paraphrasis. Gondolatmenetében a bűn-bűnösség-bűnbánat-bűnbocsánat fejeződik ki. Itt nem antikizál a szerző, mindent elöntő bűnök szögezik sorsához a magyarságot. A mindenható Gondviselés az egyetlen törvényhozó, aki rettentő erővel sújt le a hűtlen, bűnös nemzetre, aki atyái sorozatos vétkei miatt is szenved. E büntetés eszköze a török, s hiába vonulnának ellene Akhilleuszok, Hektorok és Scipiók erejével a vitézek, csak az Úr irgalmában és a magunk bűnbánatában reménykedhetünk. Ránk nehezednek atyáink vétkei: hajdani vétkek, joggal vonták ránk rettenetes haragod. Jöjj, és légy segedelmünk, törteknek, kegyes Isten, Hisz te teremtsz békét, s védve te is növeled, és a te neved dicsőségéért ments meg minket! És bocsásd meg vétkeinket a te nevedért. Végre bocsásd meg, tévelygőknek, botladozásunk, 35 IMRE, 1995,174-190. 36 DÉZSI, 1923, 638. 37 RMK III 1556-ban jelenik meg Prágában Elegiae et epigrammata ad aliquot Nobiles et Doctissimos Viros, Mecaenatesq fidelissimos című verseskötete. Addita est praeterea Lamentatio Ieremiae Prophetae, quae hoc tempore quadrat ad aerumnas Pannoniorum, et gentium a Tureis oppressarum. Quae accidit propter impietatem, et crudelitatem Manassis, Regis Iuda, Cum abducerentur tribus a Nabuchodonosor. Az 50 sornyi disztichon a wittenbergi történetszemlélet tömény kifejezése, vö.: OKÁL, Miloslaus, Martin Rakovsky und die Humanisten seiner Zeit, Zbornik Filozofickej fakulty univerzity Komenského, Graecolatina et orientalia 9-10,1977-78. RÁKÓCI, 1556. A verssorok száma szerint: 15-16. Ah, male peccarunt nostri, Deus alme, parentes, Quorum peccati nos quoque poena manet. 93