Imre Mihály: Az isteni és emberi szó párbeszéde Tanulmányok a 16-18. századi protestantizmus irodalmáról - Nemzet, egyház, művelődés 7. (Debrecen, 2012)
A kulturális és az önreprezentáció feszültségei - Filiczki János verses ajánlásai Szenei Molnár Albert zsoltároskönyvéhez
Pectore jußa DEI noctesq diesq revolvit: Pectore jußa DEI noctesq diesq recondit: Ergo praedulcis, summi post NUMINA PATRIS, Ergo chara mihi & vita iucundior ipsa, Patria, pace frui si vera, et forte secunda Scita IOVAE, sanctaeq sacrata oracula LEGIS Scita Iovae, sanctaeq sacrata oracula legis Haec loquere: haec pensa, canta: pura haec age dextra. Haec loquere, haec canta, pensa, prompta haec age dextra. Perdidit heu miseram! Scythici qui triste Tyranni Perdidit heu misere! Scythici qui triste Tyranni Qui miseris laniat te caedibus atq rapinis: Qui m iseris vastat te caedibus atq rapinis: Qui te ferro, igni vastat, tua viscera et ossa Qui te ferro, igni laniat: tua viscera & ossa Piscibus, alitibusq ferisq voranda relinquit. Piscibus, alitibusq ferisq obiectat edenda. Vindicis interea poenas agnosce TONANTIS, Vindicis interea poenas agnosce Tonantis, Supplicibus precibus NUMEN reverenter adora. Supplicibus Numen precibus reverenter adora. Relligionem, inquam, manifesto in lumine VERBI Relligionem, inquam, manifesto in lumine Verbi Quos inter, si FATA illum coelestia servent, Quos inter, si Fata illum coelestia servent, Sterneret in torto juvenilis verbere fundae. Sterneret in torto puerilis verbere fundae. A javítások többsége szórendcsere, új szinonima alkalmazása, kifejezőbb szóhasználat, esetleg a metrum gördülékenyebbé tételére; másutt ortográfiái módosítást láthatunk. Egy-két helyen azonban olyan tartalmi módosulás is megfigyelhető, ami esetleg magyarázatul szolgálhat az ajánlóvers elmaradására. A kézirat margóján Filiczki feltüntette azokat a szöveghelyeket, bibliai lokusokat, amelyeket felhasznált saját verséhez.21 Ezeket a lokusokat hol lazábban, hol szorosabban imitálja-alakítja mondanivalójához a szerző. Alkalmazta az antik auktorok imitálásának eszközeit is (bár ennek tényét nem jelezte a bibliai lokusokhoz hasonlóan), így Horatius allusiót fedezhetünk fel a szövegben az Ars Poeticából, amit azonban Filiczki részben krisztianizál, erre szolgál a megadott 21 Sorrendben, a sorok sorszáma szerint azok így következnek: 1. psal. l. v. 1.2. Deuter. 28. v. 3. et sequ. 7. Daniel. 12. v. 3. 9. Deut. 11. v. 8. etc. et 28. v. 3.4.13. Deuter. 11. v. 19.15. Exod. 4. v. 22.17. Deuter. 27. v. 25. 26. 27. v. 48. 24.1. Pet. 5. v. 4. 27. Heb. 12. v. 6. Apoc. 3. v. 19. 30. Deuter. 28. v. 7.35. juxta proverb. Amicus usq ad aras, et Pro aris. 36. Deuter. 4. v. 2. Apoc. 22. v. 18.19. 37. Deut. 12. v. 3. 4. 39.1. Cor. 9. v. 13.14.40. allusio ad nomen Alberti., Ger. Allbereyt 45. cognomen Molnaris: Molitoris. 49. Genes. 22. v. 12. 50.1. Sam. 17. v. 49. A baseli kiadásban már az ABC betűivel jelzi a lokusokat a főszövegben és csak a vers végén adja meg a szöveghelyeket, vagyis még inkább elrejti a forrásokat, ezzel nő a főszöveg autonómiája; azzal párhuzamosan csökken a forrásoktól való függősége. 217