Nemere, 1884 (14. évfolyam, 1-144. szám)

1884-12-13 / 139. szám

i*. 554 —•' állítás ellen, mintha a szabad birtokfelosztás el- keriilhetlen következménye volna a nagyszámú vég­rehajtás ; pedig érvet ez csak igy képezne a szabad birtok ellen. P. N. Bank-szabadalom és valuta-szabályozás. (Vége.) A magyar kormány második feltétele az, hogy az osztrák-magyar bank magyarországi intézeteinek dotáczíója fölemeltessék. Itt elvi kérdésekről lévén szó, mellőzzük azt, hogy mennyivel emeltessék a dotáczió ; erre nézve megadják az alapot az eddigi tapasztalatok. Az elvi kérdés tehát az, hogy a do­táczió felemeltessék. Igen valószínű, sőt bizonyos, hogy az osztrák-magyar bank igazgatósága a do­táczió fölemelésére vonatkozólag azt fogja mondani, hogy felesleges (?), mert a bank önkényt megtette azt, mire szerződésileg kötelezve sem volt. Igaz, és daczára annak, hogy üzletileg csak előnyére vált, mégis köszönetét mondunk a banknak azért, hogy valahányszor annak szüksége fennforgóit, raindauy- nyiszor akadálytalanul emelte a magyar intézetek dotáczióját. Azt hisszük azonban, hogy az osztrák­magyar bank igazgatósága is be fogja látni, hogy egy állam nem maradhat állandóan függő viszony­ban egy banktól, még ha az a monarchia első bankja is, és eltekintve attól, hogy Magyarország állami tekintélye is sürgősen követeli, hogy a dotáczió fe­lemeltessék, a tapasztalatok alapján megállapítandó szükséges niveaura, mi a dotáczió felemelésének beigtatását a szerződésbe még azért is bátrak va­gyunk követelni, mert legjobb barátaink kötelező Ígéreteiben is csak akkor bízhatunk, ha azok Írás­ban vannak foglalva. Áttérhetünk most a bankkormányzó második fon­tos enuncziácziójára. Általános m glepetést keltett a kormányzó beszédének következő része : „Ez alkalommal kötelességének véli a bank rá­mutatni a már évek hosszú során át létező kivéte­les állapotra, melybe a bank az államjegyek kény­szerforgalma által jutott, és mely egyedül volt oka annak, hogy a készpénzben fizető jegybankok sorá­ba nem léphetett. A m marchia jegybankja már hivatásánál és állásánál fogva sem mulasztaná el, a hosszabb időre tőrténeudő szabadalom-megújítás alkalmát a nélkül, hogy a valuta helyreállításának, habár az állami feladatok körébe tartozó kérdé­sét, érintse. De az osztrák-maeyar banknak erre még egy külön közvetlen oka is van mert a mos­tani bankalapszabályokban a készpénzfizetések fel­függesztése egyenest ki van mondva, és lehetetlen, hogy az osztrák-magyar bank maga hozza javaslat­ba oly alapszerü határozatoknak és viszonyoknak változatlan fennmaradását, melyek által akadályozva van, hogy első és legfőbb feladatát mint jegybank teljesítse.“ Tudvalevő, hogy a valuta szabályozásának kér­dése e pillanatban komolyan nem tárgyalható és csakis egy-két bécsi lap erőszakos c./ikkezóse tűzte napirendre, honnan bizonyára már rég lekerült vol­na, ha az osztrák-magyar bank kormányzója, fen­tebbi nyilatkozatával nem ad e kérdésnek újabb, babár csak efemer aktualitást Bármennyire kutas­Epiirraaaa.2aa.álc. (Mutatványul a Thewrewk Árpád által szerkesztett „Haza és Külföld“ ez. havi folyóiratból.) Egye3Q.lt erővel I Bár kicsiny a csermely s egyedül bár gyönge, de sok-sok Más csermellyel együtt vajmi hatalmas, erős I Oh magyar, a ki hazád szereted, hadd abban az ádáz Visszavonást s egyesülj! A haza igy lesz erős. * Kora Yénség. Nincs annál szomorúbb tünemény, mint látni egy embert Éltének tavaszán állni a tél küszöbén. * Mértékletesség. A ki vidám, csöndes, mértékletes életű ember, Annál ritka eset doctori látogatás. * Halál-okok. Nem tudom én, a halált a művész mért fösti kaszával? A mivel ölni szokott, az: Venus, orvos, ital. * Sajnos I „Addig nyújtózzunk csak, a meddig a mi takarónk éri“ Eégi magyar mondás: ritka magyar követi. * Az élet négy szaka. A gyermek játékot óhajt, ideált heves ifjú, Férfi dicsőséget, kincset a gyönge öreg. * Nagyságos. Annyi a „Nagyságos“, mint mennyi a csillag az égen, De „ságos“ nélkül hol van az egyszerű „nagy“? T Jól van ez igyT Jól van ez igy! Mindent nem kaphat bőven az ember. Egynek nincs elég kenyere, másnak esze. * suk azonban, nem bírunk nyitjára jönni annak, mi késztette a bankigazgatóságot arra, hogy a kor­mányzóval elmondássá azt a passzust, mely nagyon alkalmas arra, hogy megzavarja azt a jó egyetér­tést, a bank és a magyar kormány közt, melyről előbb is említést tettünk. Igaz, hogy az osztrák pénzügyminiszter kedvencz eszméje a valuta-szabá­lyozás, és igen természetes, hogy a magyar pénz­ügyminiszternek is legfőbb óhaja, hogy rendezett valutával bírjunk, de ha valahol, úgy az osztrák­magyar banknál tudhatnák legjobban, hogy a va luta szabályozásáról lehet ugyan sokat beszélni és írni, de a beszéd és Írásnak ma a legcsekélyebb gyakorlati eredménye sem lehet. Es hogy az osz­trák-magyar banknál csakugyan tudják ezt és is­merik a magyar kormány abbeli nézetét is, hogy ma a valuta szabályozására gondolni sem lehet, arról eléggé tanúskodik az osztrák-magyar bank hivatalos közlönyének, a „Trésorának egyik közelebbi czikke, melyben a többi közt szó szerinti fordítás­ban ez áll : „A valuta csak közösen, Ausztria és Magyaror­szág által szabályozható. E czélból az osztrák mi­niszternek Ausztria és a magyar miniszternek Ma­gyarország deficzitjét kell zérusra szállítani. Hogy a valuta helyreállítása, megváltozhatlan deficzitraen- tes legyen, hanem úgy kell alkotni, hogy a deficzit visszatérése hosszabb időre lehetetlenné váljék. Ezt a monarchia mindkét feléről előre kell feltételezni és csak azután fog következni, hogy nemcsak mind­két fél önmagának szerzi meg a mulhatlanul szük­séges garancziát, hanem az egyik fél arról is fog meggyőződést szerezni, vájjon a másik képes-e fön- tartani deficzitmentes budgotjét. A valuta helyreál­lítása tehát azért is nehéz, mert „kettős költség- vetésen“ kell alapulnia, mert a kölcsönös biztosíték nak arra, hogy a czél el fog éretni és tartós ma­rad, erősebbeknek kell lenniük, mintha csak egy állam törekszik e czélra. Majdnem azt lehetne mon­dani, hogy ez jól van így mert a monarchia inga dozó viszonyainál fogva jó, ha egy akczió, minő a valuta helyreállítása, kettős alapon nyugszik és igy kereszt-támogatással bir. * Elhiszszük, hogy az osztrák-magyar bank is sze retne a készpénzzel fizető jogbankok soraba lépni, de erős meggyőződésünk, hogy a bank, ha még pár évig tartanak is a mai viszonyok, ép úgy fog pros perálni, mint eddig. Hogy a valuta szabályozandó, az kétségtelen, de az osztrák magyar banknak, mi kor a valu a-kérdéssel foglalkozott, nem lett volna szabad felednie, hogy e kérdésre nézve igen eltérők a monarchia két ádama kormányainak nézetei, és miután a bank igazgatóságáról sokkal jobb fogal­maink vannak, hogy sem föltételezhetnők róla az „inter duos litiganles, tertius gaudet“ nem szép elvének alkalmazását, azt hisszük, hogy csak puszta tévedésből csinált ez egyszer állampolitikát, — mely hatáskörén kívül esik — bank politika helyett. Az is alig érthető, hogy miért oly sürgős az osztrák pénzügyminiszternek a valuta szabályozása. Ismeretes, hogy az osztrák-magyar bank azonnal szolvenssé válik, mihelyt a 80 mii iós adósság tör­lesztve és az állam j<-gyadössága fedezve lesz. De hát erre a 80 milliós adósságra nézve, létezik egy 1878 ban kelt szerződés Ausztria és Magyarország közt, és e^szerződés értelmében egyedül Ausztria Csaladár. Mindent elkövet, im, Csaladár, hogy pénzre tegyen szert, Mint töri rajta fejét, hogy kapar össze vagyont I Milljomos is lesz utóbb Csaladár tán, hogyha nyakára A hóhér a bitón nem fon előbb kötelet. * Szemesé a világi E mondás: „Szemosó a világi“ kezd most avulni. Sokkal igazb mai nap : „Szemtelené a világ I“ * * E 8 z m e. Eszme nem útfélen terem; ott a kebelnek a mélyén Jő az létre, miként tengeri mélyben a gyöngy. * Öröm -- üröm. A gyönyörök poharát ne ürítsd ki fenékig; az alja, Bármilyen édes is a többi, nagyon keserű. A vérszopó sógor. — Humoreszk. — Irta Gödri Ferencz. (Vége.)­Tinike cseppet sem tartóztatta a férjét összemor­zsolni készülő Aladár öcscsét, és az összemorzso­landó férj sem ijedett meg cseppet sem ; de Aladár öcs sem mozdult, hogy eldeklamált hajmeresztő szándékát végrehajtsa, egy cseppet sem. Egy pillanatig úgy álltak ott, mint három sóbál­vány. Ekkor hirtelen elnevette magát a Tinike férje (akarom mondani : az Aladár ur „vérszopó sógora“) és minél jobban bámult erre a dühében sápadozó Aladár urfi, annál hangosabb nevetésre fakadt. — Hahaha! kedves Aladár öcsém, mondhatom, belőled kitűnő színész válnék! Hahhaha! . . . Csak rajta, folytasd megkezdett amoroso-furioso szerepe­det, mert igazán nagyon jól sikerült. En itt mind­járt helyet is foglalok ebben a fauteuilben s innen fogok benned gyönyörködni, akár csak a nemzeti színházban volnék. Hahaha! ez igazán pompás él­vezet lesz ebéd No, halljuk hát! r tartoznék ez adósságot törleszteni. Magyarország ugyanis direkt nem adósa az osztrák-magyar bank­nak és 1888-tól az addig még nem töilesztett adósság részének csak 30 százalékát tartozik fizetni nem a bank, hanem Ausztriának minden kamat nélkül és törlesztene 30 százalékot 50 éven át, úgy hogy évenkint mintegy Va millió terheli Magyaror­szágot a 80 millió adósságból. Mindezek eléggé megmagyarázzák, miért keltett Magyarországon feltűnést Moser bankkormányzó be­széde. Reméljük, hogy az osztrák-magyar bank kö­rében is belátták, hogy e beszéd szerkesztése kissé el volt hirtelenkedve és a különben mindig tapin­tatos igazgatóság a tárgyalások mentén bizonyára rajta lesz, hogy annak élét teljesen elvegye. M. P. A gazdasági helyzet az év végén. A gazdasági helyzet változása óta, mely rövid lendület után egyes pontokban már az 1880 ik évben nyilvánult, úgyszólván az összes áruezikkek árai szakadatlanul hanyatló irányzatot követtek, mig a legfontosabb czikkek elértéktelenedósi pro- czesszusa oly ár niveaut ért el, mely már nem áll mögötte az 1873—79-iki nagy áresésnek. A vesz­teségek, melyeket ez által a nagy kereskedelem szen­vedett, rendkívül jelentékenyek és ha e vesztesége­ket kevesebb végzetteljes következmény kísérte, mint a nagy válság utáni években, — úgy ez csak annak a körülménynek köszönhető, h így a hanyat­lás nem volt hirtelen, úgy, hogy nem annyira egye­sek, hanem inkább az összes kereskedelmi osztály 8ujtatott általuk. Hí azonban a veszteségek kevósbbé súlyosak is, mert az áresés nagy időszakra terjedt ki és rész­ben a termelőket érintette, mégis kimaradhatatlan volt, hogy a szegényebb elemek e h dyzet áldoza­tául essenek ás némely tekintélyesebb házak is, me­lyek túlterhelték magukat nagy kötelezettséggel, a rendkívüli igényeknek nem voltak képesek megfe­lelni. Hogy az üzletvilágot ily viszonyok közt gyak­ran nyugtalanítják jelentékenyebb fizetésképtelensé­gek, az, az általános gazdasági viszonyok kikerül- hetlen következménye; de azért itt van már az ideje fölvetni a kérdést: vájjon a tisztulási proczesszus nem közeledik e már végéhez ? Kétségtelenül felis.u írható, hogy a fizetésképte­lenségek száma, az utóbbi időben nagy mérveket öltött és az általánosabb figyelmet esik azért ke­rülték ki, mert a fizetésképtelenségek tcVmyire egyenként és nem egy időközben fordultak elő. Csak az elmúlt hónap is hány hmb-lurt hozott ! Némely hír, jelentékeny házak összeroskadását jelentette és mig az egyes eset nem talált különös figyelemre, összeségükben az esetek a ga/d isági helyzet jeleiül mutatkoztak. Ilyen jelentőségű eset volt pl. a hol­landi. A holland-indiai árukereskedelem sokat szen­vedett az idők kedvezőtlensége alatt. Mindenek fölött igen sokat szenvedett az áresés alatt a ezukor, e fontos termény. A jávai ezukor- termelés 1871 óta páratlan kiterjedést nyert. A jávai ezukortermés, mely 1880 ban 2,896.446 pi- colt tett (egy picol = 61.5 klgrml és 1881-ben 3,722.236 picolt, 1883-ban 5,200.000 picolra ernel­Tinike, a bájos fiatal asszonyka, nem értette már most az egész históriát, tehát nem is tudta hamar­jában, hogy mit tegyen : sírjon e, nevessen-e, hanem szorongva tekintge ett hol hűtlennek deklarált, ha- hotázó férje urára, hol a szoba közepén összeszori- tott öklökkel álló öcscsére, s úgy várta a dolog ki­menetelét. — Aladár urfi nem tűrhette tovább vér­szopó sógorának gúnyos kaczaját és élezeif, tehát nagy lélekzetet vett, hogy egy újabb falrengető frázist eldöiögjön ama rámséges sógor fölött s az­után rögtön összeraorzsolja vagy megfojtsa azt, ott a ruganyos karosszékben. Azonban, mielőtt nagy munkájába foghatott volt na, fölugrott a fauteudből megfojtandó sógora, és most már nem nevetett többé, hanem komoly arcz- czal fordult Aladár hősünk felé s rákiáltott: — De azt mondom már most, hogy vége legyen minden bolondságnak, öcsém! Ennyi elég volt. Ha elment az eszed, azt nagyon sajnálom, hanem tudd meg, hogy az enyém mindig helyén van s ezzel ta­lán segíthetek a tiéden is ! — De ... de hát, nem addig van a ! -— hebe ■ gé a némileg lehűtött öcs, — mert hát izé ... az üvegajtó . . . meg aztán Margit ? . . . Ühüra ! Igen, igen jól tudom én, mi bajod van, szép öcsém ; hanem hidd el, egy mákszemnyi felvilágo­sítást sem adnék neked, hadd törd rajta gyönge fejecskédet, ha meg nem zavartad volna már azt a kis durczást is ott ni, ki a sarokban hallgat. Igazán, nagyon szeretném hallani; gyönyörű egy mese lehet! — mondá úgy félvállról Aladár urfi, még mindig nagyon bízva saját föltevése va­lódiságéban s azon boldog hitben ringatózva, hogy ha most a sógor nem ludja ügyesen kivágni magát, mennyivel nagyobbat fog ő nevetni azon, mint mi­nőt az nevetett, csak pár perczczel előbb, rajta. A kedves férje hűtlenségén búslakodó Tiniké is, neszét vévén, hogy valami felvilágosítás következik, kivftnoşiah «tösompolygott,

Next

/
Thumbnails
Contents