Nemere, 1883 (13. évfolyam, 1-104. szám)

1883-07-12 / 56. szám

56. szám. XIII. évfolyam. Szerkesztőségi iroda Sepsi-Szentgyörgyön Demeter-féle ház, hová > a lap szellemi részét illető > közlemények küldendők. > Kiadó hivatal: cfte-znótein Sitôt* Í KÖNYVNYOMDÁJA, hová a hirdetések és < előfizetési pénzek s bérmentesen intézendők. < A hirdetmények és nyiltte- j rek dija előre fizetendő. \ 1 4®-----———--------------'<y\ S epsi-Szentgyörgy, 1883. Csütörtök, julius 12. Megjelenik ezen lap heten- kint kétszer : csütörtökön és vasárnap. Előfizetési ár helyben házhoz hordva, vagy vidékre postán küldve: Egész évre 6 frt — kr. I'él évre 3 frt — kr. Negyedévre 1 frt 50 kr. Hirdetmények dija: 3 hasábos petit-sorért, vagy annak helyéért 6 kr. Bélyeg-dijért külön 30 kr. Nyilttér sora 15 kr.-X Politikai szemle. Azon idétlen henczegéséit, melylyel a jász­vásári ünnepélyek alkalmával Rosetti és Gradisteano Magyarország és Ausztria területi épsége ellen tüntetett, amaz Károlyt „az oláhok királyának“, ez Erdélyt, Dél-Ma- gyarországot és Bukovinát „az oláh korona még hiányzó három gyöngyének“ nevezve, — megadatott a követelt elégtétel. A bukaresti kormány bocsánatot kért a monarchiától ; az erre vonatkozó jegyzék, melyet, mint állítják, maga az osztrák-magyar nagykövet br. Mayr diktált, megérkezett a külügyi hivatalba s megnyugtató befolyást gyakorolt. Ezzel a kérdés diplomácziai része elintéz- tetett. De azt a hidegséget, melyet Románia egyre kihivóbb magaviseleté keltett úgy a közvéle­ményben, mint a kormányban s Bécsben úgy, mint nálunk : aligha sikerült elenyésztetnie. Hogy a kormánykörökben milyen hangulat ural­kodik a csak nem régiben is dédelgetett Ro­mánia iránt, arra világot vet azon körülmény, hogy a magyar kormány egyik tagja nem ta­lálta időszerűtlennek megfenyegetni a dimbovi- czamelléki szájaskodókat. Trefort Ágost vallás- és közoktatásügyi miniszter ugyanis Szabó János szamosujvári gör. kath. püspökhöz, a Ferencz-József-rend nagykeresztjével történt kitüntetése alkalmából, üdvözlő levelet intézett. Szerencsét kiván ben­ne azon bölcs és tapintatos magatartásához is, melyet egyházmegyéje vezetésében tanúsít, a melylyel sikerült népe természetszerű óhajait a katli. egyház s a magyar állam igényeivel összhangzásba hoznia, tudva, hogy egy poliglott állam Magyarországban lehetetlenség, hogy ál­lamokat soha sem alkothattak s nem is alkot­hatnak nyelvi határok szerint, s hogy a ter­mészetalkotta határok s az ezredéves tradi- cziók nem dönthetők meg egyes népségek szen­timentális aspirácziói által. „Az erdélyi részeket — mondja a miniszter — meg fo g- juk tartani minden bukaresti tér­A „Nemere“ tárczája. A szemfényvesztő nő Németből Hoós János. (Folytatás.) — Kegyetlen idő van ma, Óla ! — bólintott ma­ga elé a nemes úrnő. — Nincs otthon férjed? — Nincs, úrnőm ! Rathenovba ment, hogy a vár­torony uj szélkakasát magával hozza, — válaszolá a fiatal nő felpillantva. — A régi már megromlott s egy részét a svédek, miután egy golyójuk átfúrta, el is vitték magukkal. Abban az időben veszedel­mes helyzetben lehetett e vidék, mielőtt a kegyel­mes választófejedelem segítségül jött. Joachim visszahajtotta csipkés kézelőjét s egy vérvörös csíkot mutatott karján : — Nézz ide, 01a! ez is egy emlék amaz időkből! — mondá mosolyogva. — Hol voltál te a háború ideje alatt? — kérdé a báróné, Ólához fordulva. — Nem láttad a své­deket az országban ? A czigánynő fölemelte szép fejét, vad fekete ha­ját gyöugéden megrázta s ábrándosán tekintett ki a viliarzó őszi szélbe. — Akkor még hazámban az Ebro mentén kóbo­roltunk , — feleié érzékeny vágyódással tele , — magas, sötét koronáju fák árnyában, bekerítve il­latos virágokkal, mirtusok-, narancsvirágok- és ba­bérokkal, csókolva a menyei levegőtől s a nap forró hevétől, táplálkozva tüzes szőllőíürtökkel és szere­lemmel. Oh, Spanyolország, aranyos szülőföldem te ! hazája a költészetnek s a fehér rege-váraknak, te a barna czigány nép s az örök dalnak paradicso­ma, látom e még valaha üdítő tavaszodat ? — Köl­le ép és jassy-i toaszt daczára, sőt ha szükséges, meg fogjuk védeni tudni fegyverrel i s és kellő erélylyel fogunk eljárni azok irányában, a kik idehaza hasonló fantáziáknak engedik át magukat, tar­tozzanak akármely osztályhoz. Exciád a görög egyház püspökeinek minden tekintetben pél­dányképül szolgálhat s mint ilyen, úgy az ál­lam, mint hitsorsosai javát szem előtt tartja, mert ezért ezen érdekek nem állanak egymás­sal ellentétben.“ A bécsiek hangulatának jellemzésére érdekesnek találjuk a „Neues Wiener Tagbl.“ egyik czikkéből közölni a következőket. A lap „Ne bántsd a magyart“ czim alatt szemlét tart a kérdés mai fázisa fölött s élénken elitéli az oláhok fönnhéjázó henczegését. „Az oláhok — úgymond — elfelejtették, hogy a magyar be­folyás nálunk ez idő szerint irányadó s hogy a közös külügyminiszter a delegác/.iókban elő­ször a magyaroknak számol be, s hogy szent István koronájának területén nagyon népszerű ez a mondás: „Ne bántsd a magyart!“ Jó lesz, — úgy végzi — ha az oláhok megta­nulják, hogy az oláh királyságot Európa csak addig tűri, mig föladatának megfelelve, a nyu­galom és a béke eleme marad.“ Chambord gróf, a Bourbon-ház feje, szent Lajos és IV. Henrik egyenes utóda, kit a legitimisták „V. Henrik“ nek neveznek, hal­doklik. Ötvenhárom éve, íiogy nagyapja, X ik Károly lemondott javára a trónról ; ötvenhá­rom éve, hogy viseli a királyi czimet, de mert a mai viszonyokkal nem tudott megalkudni, nem tehette fejére őseinek koronáját. A fran czia királyságot a nagy forradalom előtti for­májában akarta visszaállítani s benne hihető­leg ez eszme utolsó képviselője fog elhunyni. A legitimista párt az ő halálával felbomlásnak néz eléje. A mérsékeltebbek valószínűleg az orleanistákba olvadnak ; a merevebbek , ha egész ridegen akarják alkalmazni a legitim trónöröklési rendet, kénytelenek lesznek a spa nyol trónkövetelőt, Don Carlost vagy ennek fiát, mint a legitimitás elvei szerint következő uralkodót tekinteni királyuknak. A koleráról folyton aggasztó hírek érkeznek. Nem szűnik, sőt terjed; egy alexan­driai sürgöny szerint már Kairóban is kiütött. — Európa kikötőiben mindenütt szigorú vesz­tegzárt rendeltek el az Egyptomból jövő ha­jókra. A „rómaiak“ deliriuma. Városunk egyik polgára a napokban jött meg az aldunai újdonsült király­ságból, hol dolgai miatt közel két hétig tartózko­dott s érdekes részleteket beszélt az oláhok nekiva­dult fantasztikus terveiről. Rikító színekkel ecse­telte azon ellenséges hangulatot, mely ezen az eu­rópai hatalmak kegyelméből felcseperedett nép min­den osztályában uralkodik ellenünk. A székelyek, kik Romániába mennek, soha annyi kellemetlen­ségnek nem voltak kitéve, mint ma, midőn a nagy­zási hóbort láza napról-napra terjed s megmételyezi az egész oláh társadalmat. Mindenki háborúra ké­szül, melyet már az őszszel mey akarnak indítani Magyarország és Ausztria ellen, hogy „az oláh ko­rona három gyöngyét“, mint ahogy Gradisteano bortól fólhevült fantáziája elnevezte Erdélyt, Dól- Magyarországot és Bukovinát, elvegyék tőlünk s megalapítsák a Tiszáig terjedő nagy „dáko-román császárságot“. A katonatisztek a kávéházakban es­ténként azzal mulattatják egymást s a publikumot, hogy elmondják, mikép vonulnak be majd Erdély­be, hogy szerzik vissza Traján örökségét, mint fog­lalják el Brassót és Szebent, s milyen diadalt fog­nak aratni a magyarok felett ! — ügy látszik, hogy az elkapatott szomszéd országocskában a de­lirium már oly magas fokra hágott, hogy abból csakis a hideg zuhany képes kigyógyitani. Azt mi­hamarább meg is kaphatja, csak haladjon tovább is azon az utón, melyen megindult s majd meglát­juk akkor, hogy az ezer év óta ismert s a félvilág által csodált magyar vitézség előtt hogy tud meg­állni az az uj kiadású „római légió“, melynek hős­tetteiről vajmi keveset beszól a krónika! A közigazgatási gyűlés után. A közmunka-ügyekben előforduló rendkívül nagy számú ügyiratokról, azokban tett intézkedésekről a főnöki jelentés csak igen kis mérvben nyújthat fel­világosítást, de hogy az ügy állásáról mi, kik itt a » központban vagyunk, olvasóinkat lehetőleg informál­i emelé összekulcsolt kezeit s mély szenvedélylyel szoritá keblére. — Isten hozzátok, ti kék tenger­hullámok! Isten veled te Sierra Moréna, te bűvös varázs-ország ! s magasan fölegyenesedve, mint messze tündöklő óriás szobrok, tele hatalommal és fenséggel, megkoronázva a sziporkázó jégmezőkkel s átözönlve a nap bíborvörös lángjaitól, meghajlok előttetek, ti oszlopai az égnek, örök létii Pirene- usok ! fölöttetek lakik az Isten. Halvány fénynyel ezüstözi meg a hold a felhőtlen ég sötétkék me- nyezetén rezgő levegő által átpermetezett virágzó csúcsokat, s a magasan lobogó őrtüzek szikrái las- sankint pislognak el a hamu alatt. Akkor előveszi a barna fiú a kézi csörgettyiit, a leányok felkötik színes ruhájúkat s tánczolják a fandangát, legma­gasabb tetőpontját elérve a szenvedély mámorának, tánczolják kifáradhatlanul, a meddig a tamburák nyirrognak. S az öregek végig nyújtózkodnak a hullámzó zöld fűben, ujjaikkal csattogtatva a tak­tust, és vándoroltatják a poharat. Aztán minden csendes lesz, a virágillat tikkasztóvá válik és a fü­lemülék kezdik bús, édes zenéjükkel gyönyörköd­tetni az erdő lakóit. A czigányleányok meghangol ják mandurájukat s régi mondákat énekelnek a mór vezérről ; körös körül figyel a sokaság és dalt dal­ra kiván, a mi hazánk tüzes dallamait. . . . Mind idegenek az én hazám szegény árvái, kiknek lelkét nem ismeri más, csak mi ! Lángoló arczczal beszélt 01a, elfeledve a földet, melyen állott, elfelejtkezve azon pillanatban az uj- ján levő gyűrűről. Mélyen meghajtott fővel s arczán a szánakozás jelének kifejezésével ült ott az agg úrnő. Joachim azonban lángoló tekintettel ragadta le a falon füg­gő poros mamlalint s ujjaival a húrokon végigfut­va, lépett 01a elé. — Énekelj nekem egy olyan dalt, czigánynő ! — kiáltott föl izgatottan. — Hadd lássam, nem isme­rem-e én a ti lelketeket ? ! Lázas sietséggel nyúlt 01a a hangszer után s az elragadtatás teljes hevével nyomta azt ajkaihoz és csókolgatva simogatta végig kezével. — Oh, mily rég az ideje, hogy e hangokat nem hallottam ! Oda künn süvöltött az éjszaki szél és fütyölt a szürke falak körül ; fekete felhők jöttek és mentek a kastély fölött s az eső sűrűn hullott a veres cse­répfödélre. — A szemfényvesztőnő visszahajtotta bő köntösének ujjait, s vad hajfürtéit nyakába rázva, viharosan csapott a húrokba : Pipacsvirág, pipacsvirág ! Oly tüzesen égsz; Csupa mérget lehel Ilalálthozó kelyhed. Pipacsvirág, pipacsvirág ! Oly tüzesen égsz. Kígyó te, kígyó te ! Oly csendesen csúszol ; Oh, a lányka nem lát, Mig nyelved halált ád. Kígyó te, kígyó te ! Oly csendesen csúszol. Fiacskám, fiacskám ! Hamis a te szived : Kigyómóreg, virághalál Hevíti ajkad pirossá. Fiacskám, fiacskám ! Hamis a te szived. Szemeit elfordítva nyujtá vissza a mandulát, s gyorsan és mélyen hajolt meg a bárónő- előtt, ke-

Next

/
Thumbnails
Contents