Nemere, 1872 (2. évfolyam, 1-104. szám)

1872-03-21 / 23. szám

92 — En nem szoktam jajvoszékelni soha. De szoktam a leg­jobb akarattal állani a dolog melle mindig; és ott is azt mondom, hogy még norn vagyunk oly szánalomra méltó nyomorban, hogy a szebb jövő reményéről le kelljen mon­danunk; mondom, hogy alig van hazánkban akkora terü­let, mely „a legfogékonyabb szivü, éles eszü, erőteljes, tiszta magyar lakosságnak ojly tö­mörségével benépesedve volna, mint a szé­kelyföld“ és mondom továbbá, hogy „a székely da­czára ré°-i földmívelési módjának, szorgalma által úgy ki­veszi a földből a magáét, mint rendszeres gazdászat nélkül senki különben.“ Un ezekben a székely népre meggyalázót, szána­lomra méltót nem tudok találni; és megfoghatatlan előttem, hogy ön mégis azzal vádol, hogy székely létemre e népet a világ szánalomra tettem ki. Azt hiszem, hogy a ki fel­öl vasásomot és az önbirálatát elolvassa, az nem a székely népet, de az önbirálatát fogja szánalomra méltónak találni. Azt állítja ön, mintha én mondtam volna, hogy „a pénzről csak egy nehány uzsorást tud; a nép csereesz­közre van szorulva.“ Én ezt egy szóval sem mondtam, hanem mondtam ezt: „a pénz nem mindenben jő elő mint egyedüli közvetítő eszköz; arról pe­dig, hogy a pénz maga is lehet a kereskdelem nek tárgya, egy néhány uzsoráson kivül más­nak gondolni is alig van eszeágában; vagy ha épen volna is, ez Maros- Vásárhelyen kivül máshelyt még bebizonyítva nincs, sem egy népbankkal, sem semmi ne­mű pénztárral. “ Nekem nem szokásom senkit leczkéztetni, de jó lesz ha ön valaki mástól leczkét vészén és megtanulja, hogy mit jelent a csereeszköz, és mi a kereskedelemnek tár­gya. Én csereeszköz alatt azt értem, a mivel a vásárt megcsinálni, a mivel valamit venni szoktunk. Ez rende­sen pénz szokott lenni. De azt csak nem tagadhatja ön, *mgy nálunk bizony fa és cserép edényeket s többeffélét gabonáért s másért is szoktak árulni. — Kereskedelem tárgya alatt értem azt, a mit eladunk, a mivel keres­kedünk. S hogy nálunk pénzt pénzért, vagy másnemű ' kamatért csak uzsorások adnak, tehát pénzzel csak uzsorások kereskednek, mivel pénzintézeteink nincsenek: ezt alig hiszem, hogy „csak az igazságért“ iró Kászoni ur is tagadni merje. — Ide redukálandó le az ön állítása e pontnál. Továbbá azt mondja Kászoni ur nekem: „A fával való kereskedést nem ismeri el ön (t. i. én). Ez már még is kevés tapasztalat“. Megbocsát tisztelt uraságod, én bi­zony bátor voltam elismerni, s azt a legelső helyre tenni., mire nézve idézem eme szavaimat: „A kereske­dés legfőbb tárgya a fa, gabona marha és gyapjú“ s azt őszintén megvallom, hogy a külkereskedelmet ille­tőleg mondott „egy pár szekér deszka“ alatt én sem 3 — 4 szekérrel értettem, csak jelezni akartam ez által, hogy koránt sem szállítanak annyit, mint a mennyit jobb viszo- szonyok közt, pl. vasút létele esetében lehetne és kellene szállítani. Hogy azonban épen annyit szállítanak ki, mint ön állítja? — ne vegye rósz néven, ha kételkedem benno. Lehet többet, lehet kevesebbet szállítanak; de az ön sta- tistikájában legalább nekem szabadjon kételkednem. Van okom rá, mint múltkor kimutatám. A miket ön nagy erőltetve hajánál fogva a székely­földdel szemben Brassó mellett felhoz, azokat megengedem a „brassói birtokosunak, de felette furcsán veszem a „tős­gyökeres székelynek“ , s megengedni nem tudom azon „iparos kereskedőnek“ ki „ki igazán jártasnak mondja magát mind abban, a miről én szólottám s még a kül­földön is mindenütt megjegyzéseket tett az ipar felöl. Különösen leptek meg azon tételei, melyek ilyenfor- málag hangzottak, mint ez is: Népszerűséget óhajt (már I én) és igen helyesen, — de arról még sem szól, a mi a székely népnek legszükségesebb: iskolák állításá­ról. n No már engedjen meg ön nekem én „a székely iparról, kereskedelemről és kivándorlásról tartottam félol­vasást, és nem iskolák állításáról,“ A mikor ezt fogom kitűzni, akkor szólani fogok róla és elmondom igény­telen nézeteimet a maga helyén különösen az ipar isko­lákról is. Abban igaza van önnek e szerint, hogy felöl vasásomban iskolák állításáról nem szólottám, s még ha azért rótt volna meg, hogy a szalámi készítésről sem szó­lottám , — ebben is igaza lenne. De abban nekem is igazam marad, hogy ezek tárgyamhoz nem tartozván, ro­lók szólauom nem is lehetett. Nagyon tetszik önmagának: mikor nagy szabású ko- turnusáról mondja, én csak akkor szóltam helyesen mikor azt mondtam, hogy túl mentem a határokon, (igen: a felolvasásra szánt idő határain!) s aláírja ön is, hogy én arról tartot­tam felolvasást a mi nincs; de legyen szives aláírni azt is, hogy ön még nem érte el azon határokat, melyek közt felolvasásom forog, és Írni vélt azzal, a mi önnek nine s. Végre felette visszatetsző Kászoni ur előtt, hogy én ki a „Hon“ ban az egyenlőséget hirdetem s tagadom a nemzetek közti kiilümbséget, — még sem ábrándulok ki a székelyföld és szászföld, illetőleg király föld elnevezésből. Már csak valahogy bocsássa meg ön nekem e kis ábrándot akkor, midőn a magas kormánynak elég szives elnézni, hogy b szász, illetőleg király földnek egész ou külön közigazgatási rendszert ad, s midőn egész nyugodt lélekkel hallgatja csaknem minden nap képviselőinktől a kiráylöld rendezésének emlegetését. Előttem meg az felette visszatetsző, hogy mindeze­ket egy oly magas koturnusról beszélő brassói ember, mint Kászonui ur, nem tudja. Azt hiszem, hogy az elmondottak után mindenki be­látja, hogy nincs tovább a kivel beszéljek. Pest, 1872. márt. 9-ón. Bakcsi Ferencz. Felelős szerkesztő és kiadó tulajdonos: Orbán Ferencz. ьШ Az előpataki hajtó pezsgő-porok magokban foglalják a hires előpataki gyógyforrások oldó vegyalkat részeit és ezen ásvány­vizek gyógyliatását fokozott mértékben bírják. Különösön kitűnő hatása van e porok használatának a gyomorlmrutban, gyomor- gyöngeségben, étvágytalanságban, gyomorpuffadásban, emésztési gyöngeségben, gyomorgörcs­ben, zabában (túlságos gyomorsavany), vagy is az úgynevezett mellégésben; továbbá máj- és lépdaganatban, az epe rendetlen el- és kiválasztásában, epedugulás-sűrűség és epekövek ellen és az ezen állapotokból származó makacs sárgaságban, úgy nemkülönben a test akár mely szervének elnyálkásodásában. nehéz, lélekzés és szívdobogásban ; a belek zsongtalanság- ban (erőtlenség) a szélkórban, altesti vérpangásban, kezdődő vízkárban, különösen pedig az aranyérben, a vese húgyhólyag és Imgycső hurutjaiban, vese és hugykövek képződése ellen, az anyaméh idült takárjában és daganatában, feliérfolyásban, méhvérzésekrei hajlamban, szé­dülésben, fő- és mellhezi vértorlódásban, makacs csuklásban, rásztkórban és méhszenyben (hypochondria és hysteria). E porok nélkülözhetővé teszik az ingerlő hatású drasztikus hashajtó szereket. Hatásuk biztos, szelíd és fájdalomnélküli, mivel alkatrészei gyengén oldó, híísitő és csilapitó természetűek ; ugyanazért huzomosabb ideig is veszély nélkül használhatók, •— miről a bél­és külföld több orvosi és tudományos tekintélyei és számos betegei elismerő nyilatkozatokat küldöttek be. — * Ara egy 12 adagot tartalmazó doboznak használati utasítással 1 frt. o. é. Kaphatók e porok minden jelesb gyógyszertárban és minden jelenté­kenyebb ásvány és füszerkereskedésben. g^SPF ö г а к t ár és szétküldósi iróda Brassóban Száva Gerönek a koronához“ czimzet gyógyszertárában Leyajabhszerü ! ! 10'Vo-al olcsóbb, mint bárhol!! A tisztelt érdeklődök figyelmébe ajánlani van sze­rencsém — minden Brassóban készültek fölött előnyt kivívott teke-asztalailliat, melyeket, minden szerkezet szerint, kiil- és belföldi fákból, kívánatra köblattal — s az eddi­gieket jóságra fölül múló Cautsehuk (gummi) mandanel- lekkel készítek, és a legjobb felszereléssel készen is tartok; — és az erre vonatkozó minden javítás és átalakításokat, — továbbá minden kávéházi berendezéseket, jég- pinezéket vidékre is a legczélszerübben eszközlök. Az anyag és munka zsilárdságáról felelősséget vál­lalok. — 48 2—3 Brassó, szélespatak 52 h. sz. alatt. Szeincrjai Gábor, asztalos-mester. Hirdetmény. A bardoezszéki hatod birtokosság erdejére a jelen \ 1872 évre legelés végett 2000. drb. juh darabjától 20 kr. , o, é. fizetés mellett felvétetik — kiknek száudékok van a ( legelőt kibérelni, Bibarczfalván alólirt hatod elnökkel ér- \ tekezhetnek. Benedek Ferencz. / Hirdetés. Kétezer darab 3—5 éves eperfa 15—25 krigjó és 50 lat eredeti jápáni-selyem tojás — latja 3 \ frt. — kapható Sepsi-Szent-Györgyön 47 2—3 Gyárfás Sámuelnél. P 7éyeladá szabad kézből , 25°/0-el alább mint a vételár. Egy singes- kereskedéshez tartozó mindennemű czikkek tetemesen le szálitott árban fognak eladatni alólirott által Sepsi-Szent- Györgyön. A nagy érdemű közönség szives megkeresésébe ajánlja áruezikkeit Sepsi-Szent-Györgyön 43 4—5 VVEINBEHGEll S., kereskedő. FELHÍVÁS! A „Magyar kölcsönös biztositó bank“ alólirt vezér-ügynöksége értesíti a kÖZSCgi és egyházi elöljárókat, hogy ez intézet az eddigi tömeges csoportosulások után, a községi, egyházi valamint az árvák tulaj­donát képező épületek tiiz elleni biztosí­tását a következő mérsékelt díjak mellett eszközli : a) Cserepes fedelű épületeknél 100 fi. után 10—12 kron, b) Zsindelyes fedelű épületeknél 100 fi. után 36 — 50 kron, c) Szalma vagy nád fedelű épületek­nél 100 fi. után 80—-100. kron. Több évekre kötött biztosításoknál még 10 °/0-lék eme díjakból levonatik, azt alább szállítja még az évi nyeremény kiosztása, mely e testületnél a biztosítók jogos tulaj­dona, a mig más részvényes társulatok­nál a részvényesek közt osztatik fel ; és hogy -mily nyereményeket csapol­nak le a részvényes társulatok a közönség kezéből saját zsebeikbe, elég fényes bizo- nyitéka annak azon körülmény, alig ren­delkeznek kezdetben 1 millión felüli összeg­gel, és nehánv kedvező évek után 4—5 millióval birnak. Ilykép a közönségtől függ ezen inté­zethez csatlakozva azon milliókra menő nyereményeket, saját magok javára megtar­tani, az által a díj befizetéseket a legalan- tabbi fokra szállítani. Bővebb felvilágosítást nyerhetni a bank vidéki ügyvivőségeinél, vagy Maros-Vásár- belytt Erdélyre nézve a központon. Hole/,er Gyula, a „Magyar kölcsönös biztositó bank“ erdélyi vezér-ügyvivője. 42 5—6 Nyomain** II Outer és Kamuernél.

Next

/
Thumbnails
Contents