Nemere, 1872 (2. évfolyam, 1-104. szám)

1872-01-25 / 7. szám

Brassó, 1872. Másod évi folyam 7. szám. Csütörtök, ja». 25. ДРЦДШШWP IP.-tt? Megjelenik ez a lap heten- kint kétszer csötörtökön és vasárnap. Ara: Egész évre . . 6 ft. — kr. Félévre .... 3 ft. — kr. Negyedévre . . 1 ft. 50 kr. A szerkesztő szállása : Szinház-utcza 404. szám. Politikai, közgazdászati és társadalmi lap. Hirdetési díj: 4 hasábos garinond sorért, vagy annak helyéért 4 kr. (1—10 sornyi hirdetés ára mindig 40 kr.) — Bélyegdij minden iglatáskor 30 kr. — Nagyobb hirdetéseknél alku szerint.— Hirdetések fölvé­tetnek a szerkesztőségnél. ■давидвшад Kczdi-Vásárhcly. 1872. január 18. Ismét egy levél. No ez igen sok gondolja magában a t, szerkesztő ur, ily sűrű levelezés csak kínozza a szer­kesztőt ; a jóból is igen sok, hát még ily gyarlóságokból.*) Ne ijedjen meg t. szerkesztő ur, tudja hogy magya­rok vagyunk, s nálunk csak а к ezdet ily heves, azután mikor a kitartás ésakarat — erő kifejezése következnék, ez szépen ellobog mint a szalmatiiz, s ott vagyunk a kényel­mes „far niente“-nél. Ez előtt évekkel alakult volt nálunk mükedvellö előadásokra társulat; nagy hévvel kezdettük meg, évtize­deket Ígértünk vala életének, és egy évig alig tartott élete után szépen kialudt mint a szalmatiiz. Ezután alakult „zenekor“ ; nagy buzgalommal ka­rolta fel városunk ifjúsága, s rövid ideig adott is életjelt, azután csakhamar ellobogott mint a szalmatiiz. Ezután egy „önképző kör“ alakult; ma már alig van hire, pora, ellobogott mint a szalmatiiz. Elébb kellett volna megemlítenem, hogy a tünteté­sek korában, midőn Széchényi ünnepélyt tartottunk, a né­hai jeles hazafi, gróf Bethlen Farkas felhívása folytán adakoztunk volt szép összegecskét a végre, hogy váro­sunkban egy szerény Széchenyi emlékoszlop állitassék. Ennek ide — tova 12 esztendeje, és az oszlopot haszta­lan keressük Kézdi Vásárhely piaczán. Hogy mi történt az akkor összegyűlt pénzzel, arról a hírlapok utján hasztalan keresünk számadást, még em­lékezet se történt róla. Ellobogott-e ez is, — miután az ösz- szegyüjtőtt pénz églielő anyag, bankó volt, mint a szal- matüz, vagy a gyertya füst? Azt már csakugyan igen jó lenne tudni, mivel igen sok derék, buzgó székely hazafi erszényét érdekli. Lesz e valaha Széchenyi oszlop váro­sunkban, vagy az adakozók akkori lajstroma szerint visz­*) Nem gondoljuk, sőt nagyon is szükségesnek vél­jük egy olyan városnak mint Kézdi-Vásárhely, politikai és társadalmi életét minél gyakoribb levelek által ismertetni. Szerk. j sza adatik-e kinek-kinek beadott fillére, vagy valami más jótékony czélra forditatott-e ezen szép összeg: azt tudni igen jó lenne, s az illetőknek hazafi kotelmök lenne erről a közönséget a nyilvánosság utján hirlapilag tudatni. Még sok más ilyen szaknatüzről Írhatnék, mert az ilyennek bővében vagyunk nálunk mint Sepsi Szent-Györ- gyön, hol szalmatiiz lett a „dalárda“, tán a kisegítő pénz­tár egylet, úgyszintén a leendő nagy takarékpénztár, s ezeknél talán sokkal nagyobb szalmatiiz lett a két év előtt felállitni szándékozott „mügazdlasági tanintézet“ a népne velés és gazdászat tetemes nagy kárára. De ezúttal más korra hagyom a további szalmatiiz lobogását, s irok még egy pár sort a színi előadásokról. Kedves élvezetet nyújtott a közönségnek a „Nők az alkotmányban“, „Kicsapott diákok“, „Korona és vérpad“ „Lázár a pásztor“, „Szent-góli vadászok“, „Toldi Miklós“, „Angyal és Démon.“ Mindezen darabokban köztetszéssel játszódtak Tóth Jenő és Mártonné, úgyszintén Márton az öreg szerepekben. E három tagja a társaságnak igen szép reményekre jogosit a jövőre. Különösen Tóth Jenő és Mártonné a drámái előadásokban, valamint népszínmű és vígjátékokban közmegelégedéssel játszanak, taps és kihí­vásban részesülnek mindannyiszor. Szép, tiszta csengő hangjok a szívhez szól ; jól átgondolt előadásuk gyönyört okoz, s épen ezért a közönség elég melegen is pártolja a társulatot, kivált az utolsó előadások alatt. Csevegő. A „K ronst'ádter Zeitung“ i 2 szá­ma lefordítja a „Nemeréből“ a törvényszék hi­vatalos nyelvéről s utóbb a brassóvidéki kép­viselet azon határzatáról, hogy magyar jegyző­könyvet nem vezet, — szóló czikkeket; czáfo- latul erre nem szól egy szót is. sőt azt mondja, hogy ő hallgat, miután a Nemere egy más czikkben kijelentette, hogy nem akarunk ma- gyarositni. Minden hallgatása mellett azonban nem állja meg, hogy egy gyanúsítás által úgy ne tüntesse föl, mintha említett czikkeink tö­rekvése valamely erőszakos magyarosítás volna. Mi nagyon szeretnénk valahára tisztessé­ges elvharczot látni a „Kronstádter“ részéről; azért fölkérjük, hogy ha említett czikkeink nem tetszenek, ne hallgasson ; hanem szóljon szaba­don, becsületesen és érvekkel ; mutassa ki, hogy mennyiben találja fölállított elméletünket akár törvénytelennek, akár jogtalannak, akár mél­tánytalannak. Mindaddig azonban, a mig észszerű czáfo- lat helyett bizalmatlanság terjesztésére használja föl a szükségszerű állami fejlődés jelenségeit, — mindaddig nem tarthatjuk őt tisztességes ellén- félnek, sem állami szerveződésünk őszinte hí­vének. — Politikai szemle. A politikai események hullámzása a mily csendes volt ezelőtt egy pár nappal, ma ép annyira felkorbácsolt. A táviratok nagy horde­rejű változásokról beszélnek politikai körök­ből. Francziaország az különösen, mely a va- riatiónak annyira kedvelője. A nemzetgyűlés 20-iki ülésében fel olvastatott Thiers üzenete, melyben tudatja saját magának és miniszterei­nek lemondását. E lépésre azon körülmény folytán határoz­hatta el magát, mert látja, hogy nem tudja le­győzni azon akadályokat, melyek a nyerstermé­nyek megadóztatását illetőleg útjába gördittet- nek. Ha ez bekövetkezik, Francziaországban a pártküzdelem minden ponton a legnagyobb mérvben fogja magát előtérbe tolni s kétségkí­vül Thiers nagyot hibázik, midőn ezt tudva, az országot újabb zavarba sodorja csupa kicsi­nyes érzékenykedésből. A parlamenti klubbok azon véleményben vannak, hogy miután a fennforgó differentiák tisztán gazdaságiak és nem politikaiak : Thiers le­mondása nem fogadható el. A minisztertanács, f A magyar kaszinóbál. (Január 20.) Hogy ne hímezzük sokáig a szót, kimondjuk, misze­rint ilyen fényesen sikerült bált még keveset láttak a bras­sói redout termek. Ott volt az egész világ - a mint mondani szokták, — és pedig a szép világ és előkelő vi­lág nagy számmal. Magyarok és románok legelőkelőbb körei mind megjelentek, a szépség sem képviseltethette szebben volna magát, és az eleganczia is — városunk köréhez mérten — teljes fényében ragyogott. A türelmetlen ifjúság alig várta a taktust a sorma­gyarra, mert a szép előkészületek alatt a talpak jó for­mán neki tüzesedtek. A vidámság, élénkség elpusztithatlan volt kezdettől mind végig. A mi ezen bál iránt már jó előre felcsigázta a ke­délyeket és az átalános érdekeltséget: a „körmagyar“, a lehető legszebben sikerült. Nem vélünk nagyot mondani, ha azt nyilvánítjuk, hogy e körmagyar az idei — akár végig is mehetünk valamennyi farsangon a mit a kalen­dáriumok eddig elő kimutattak — farsangon széles e ha­zában páratlan volt. Biz úgy ! Brassóvárosa ha sok egyéb­ben tudott unicumot fel mutatni, úgy itt is igen. E nem ■ zeti tánczunkat románok és görögök ép úgy tánczolták mint mi magyarok. Már előre szép volt látni mily érde­keltséggel tanulták be románok és görögök a körmagyart, hogy velünk együtt vigadjanak. De mi sem maradtunk ám adósok. Eddig csak lát­tuk és gyönyörködtünk a román nemzeti tánczban (ro­mánka) hanem most bele diktáltuk lábainkba és csak úgy tánczoltuk mint akár Giczi Popp. Vajha megczáfolna vagy egy báltudósitó és mutatná 2Ж ki, hogy a hazánkba dívó nemzetiségi válfalat annyira le- döntötték mint mi brassaik. Addig azonban híven ragasz­kodom ahoz a mit kimondtam, hogy a brassai magyar ka­szinóbál páratlan volt széles e hazában. Ha nagyobb városok példája szerint hiányzott is a vörös bársony emelvény zöld bokrokkal és dísznövényekkel ékesítve a bálanya számára, és akár ha a bálanya hiányzott is, vagy a verenda pamlagai a fesztelen susogások és bizal­mas ismerkededésekre : mindazt pótolta a leplezetlen ösz- hangzat, mely két nemzetnek — a magyarok és románok benső egyesülésének ajabb njdlvánulása volt. Merem állítani, hogy a farsang idei elite báláiban a magyar birodalomban magyar női ruhát nem igen hordtak. Nálunk — abban a városban, mit máig is sokan szász városnak hisznek — azt is viseltek. Tisztelettel kell fel említenem azon honleányoknak nevét, kik diszes nemzeti ruhában jelentek meg, bálunk díszének emelésére. Ilyenek voltak: Béthi Lajosné, Kenyeres Adolfné, Temesvári An- talné úrnők és Molnár Mari kisasszony. Nem mellőzhetjük megemlíteni a magyar ruha mellett a sok Ízlés teljes tu­nikát és a csint a legtöbb női toiletteben ; de megbocsáta­nak a szépek, ha névszerint nem említhetjük meg, mert valóban az egész bál összbenyomása alatt alig tudtunk ki­válogatni egyeseket. Úgy jártunk mint a ki nem látja az erdőtől a fát. A fehér georginás rendezőségnek ugyancsak volt baja, ha egy kis tért akart szorítani a tánczolóknak. A bál kivilágos viradtig azzal a fesztelenséggel folyt, mely a magyar kaszinó báloknak ősidőktől fogva jellem­vonása. Ezen bál az, melyben legkevésbbé sem érezhető a mulató osztályok elkiilönzöttsége. Ez idei pedig nemcsak az eddigi mulató osztályokat, hanem különböző nemzetisé­geket hozott közel, és egyenlőnek éreztetett mindenkit egymással. Katona körökből meg kell említenünk Dobler gyalogsági ezredest, Móricz Sándor honvéd-alezredest, We- szelka huszár őrnagyot és Kabos Károly őrnagyot; úgy szintén az egész tisztikart mindhárom ezredtől. Meg lehetett elégedve itt mindenki, még a pénztár­nok is. A bál szép sikeréhez nagyban járult a fáradhatlan gazdának és a rendező bizottságnak tapintatos működése, mely nem mulasztott el semmit, a mi bál jó nevének és emlé- kénk megőrzéséhez szükséges. Végül nem mulaszthatjuk el őszinte köszönetünket ne nyilvánítani — a magyar kaszinó nevében — azon ro­mán és görög polgártársainknak, kik e bálba való szá­mos megjelenésükkel is újabb jelét adták kendőzetlen ha- í zafi törekvésüknek, és bennünk erősítették a meggyőződést., Ibogy eggyek vagyunk. ___________ K épzeleti utazás a világűrben. (Vége.) Valóban lehetséges ez ; hanem az már lehetetlenség volna, hogy őket ilyenekül felismerjük, ha mindjárt előt­tünk megjelennének is. Semmikép sem beszélhetnénk ve­lők, minthogy légnélkiil nincs hang sem, s minthogy ily módon valószínűleg fülök is hiányozna; még az sem érne semmit ha talán egy pár ballon levegőt vinnénk is ma­gunkkal a tenger fenekére alászálló búvárokként. Ezen holdlakóknak tehát szaglások is hiányzik, miu­tán légnemiirész nélkül nem létezhetik az, s a mi nem gázalaku az szagtalan. Miután azonban gáznélkiil semminemű folyadék sem létezhetik, úgy bevégzett tény, mikép a holdemberek Íz­lelni sem képesek a mi értelmünk szerint; mert csak azt Ízlelhetjük, mit nyelvünk szájmirigyeink közreműködésével folyadékká dolgozott föl. Hol pedig ily folyadék hiányzik, ott szó sem lehet Ízről. Hiányozván eszerint a hohllakók Ízlése, úgy valószí­nűleg nyelvük sincs, és nem lévén levegőjük, hiányzik tüdőjük, sőt mi több szájuk is. Nem rendelkezvén ők fo­lyadékkal: vérre sem számíthatunk ; ha már vérök hiány­zik, úgy nem lehet szivők sem, egy szívtelen emberrel pedig ugyancsak kevésre mehetünk.

Next

/
Thumbnails
Contents