Napi Hírek, 1940. szeptember/1
1940-09-10 [0473]
o- Bá/Ve Vk /Bánffyhunyadi tudósítás 1. folytatása./ A környék népe Boncza-kastélynak nevezi a várat, még a román lakosság sem tudta megszokni a "castelul Goga" elnevezést. Amint a magyar honvédség csapatai "elvonulnak a kastély előtt, itt- is ott is felhangzik egy-egy Ady-idézet, majd az a megjegyzés, hegy Ady síremléke helyett Gogának emelt mauzóleumot az elmúlt huszonkét esztendő. A Boncza-kastély után megváltozik az ut minősége: az eddigi hepe-hupás,. rcsszulépitett utvonalat pompás betonszalag váltja fel. Hiába - 4É6mán miniszterelnök lakott Csúcsán, igy az utat, ha tcvább nem, de eddig ki kellett építeni. Hamarosan sík vidéken fut keresztül az ut, köröskörül szelídülnek a dombok, majd feltűnik a bánffyhunyadi református templom zsindellyel borított karcsú tornya. Soha katonaságot nem fogadott még olyan színes, festői kép, amilyenben a magyar honvedeknek veit részük a bánffvhunyadi bevonulásié/K Kalotaszeg ősmagyar népe felöltötte ünneplő ruháit és igy fogadta a magyar csapatokat. Csodálatosan szép, nemes és előkelő a kalotaszegi községek ünnepi viselete. Piros, zöld, fekete szinü motívumok díszítik a fehér háziszőttest. Tökéletesen hiányoznak ruházatukból a kiabáló, feltűnő színárnyalatok és cifra motívumok. Egyszerű, de mégis leirhatatlenül szép ez a népviselet. A leányok varró ttasát múzeumba kívánkozó diszek ékitík. Kötényeik, gyöngyipártáik pedig a környék magas népművészetéről tanúskodnak. A menyecskék Tejét tarka kendő bontja, a férfiak pedig lovasbandériumba verődve dalolják végig az utat a honvédcsapatok előtt. Különös, karcsusarku, kecsesen szabott csizmát viselnek a leányok és asszonyok. Igen szép emberfajta lakja 'a 30-40 kalotaszegi községet. Különösen az asszonyok szépsége tűnik fel, de a férfiak testalkata is jóval különb, mint az ország többi részében. Községek szerint sorakoznak"fel a küldöttségek és több mint ezer népviseletbe öltözött kalotaszegi magyar hozta el a 30-40.000 főnyi' magyar sziget népviseletét. Kalotaszeg több községe a határon tul maradt, de onnan is eljöttek a lovasbandériumok és az ünneplőbe öltözött asszonyok. Siró szemmel fogadták a honvédséget és elpanaszolták, hogy az uj határ gazdaságilag is"igen súlyos helyzetbe hozta eket. Reggeltől-estig szólt a zene Bánffyhunyad utcáin, éjszaka pedig olyan'mulatság kezdődött, amilyet csak Kalotaszegen lehet látni. Kalotaszegi leányok gwöngypáríaval, főkötős menyecskék táncoltak a magyar tisztekkel, a Tigris-szálló előtt pedig a bevonuló csapatok legénysége vitte táncba a környék szépségeit. Már a nyárutói bágyadt napsugár' is végigtáncolta Bánffyhunyad háztetőit, -amikor még mindig szólt a zene, mulattak a nagyvendéglőben' és dalcláet51 volt hangos a főutca. ii nagy'ünnepség után folytatódott a munka: a honvédség csapatai megszálltak a keddi napra előirt területsávot. Alig ért be pihe nohelyérejgy-egy csapattest, a legénység máris minden parancs nélkül különös rendezgetéshez, tisztogatáshoz fogott. Kikeféltók bubbonyaikat, fényesek lettek a bakancsok és"a csizmák, "késő éjszakáig "subickolták" a lószerszámokat, mert szerdán felvirrad az a nap, amely minden magyar honvéd legszebb alma volt, huszonkét éven keresztül: bevonulni Kolozsvárra.