Napi Hírek, 1940. szeptember/1

1940-09-09 [0473]

o-Cs/Ho Zászlók a felszabadulás utvonalán Beszterce, szeotember 8. Utunkat mindenütt zászlók szegélyezik. Ha keresztül futunk egy városon, községen, a legkisebb fa­lun, vagy egy magánosan álló házacska előtt, a zászló elárulja, kik lak­nak itt és nogyan, milyen érzéssel várnak. A zászlók a kirakatba kitett mezítelen szivek. Ma már Besztercén járunk. Tekintsünk vissza az elindulás óta befutott útvonalra, Máramarossziget piros-fehér-zöld erdő volt. Minden házán kivétel nélkül nemzetiszínű zászlót lengetett az őszi szél. Kikanyarodva Máramarosszigetről végigkísért a piros-fehér­zöld, ~ J Bomr.ly felé itt-ott románul, örömtol csillogó szemmel köszöntöttek, de a zászló ott is magyar nemzetiszínű volt. Azután elérkeztünk Naszódra, A nem nagy /3500 laeósu/,de kulturált község hatalmas Főterén állt a diadalkapu. A fenyőgallyak fö­lött piros-fehér-zöéd zászlók lobogtak. Jobbra egy vörös alakú német­horogke,- esztes, balra egy piros-sárga-kék román zászló,, Á városban is mindenfelé egymáshoz közel, egy-más szomszédságában, de külön, külön lo­bog a magyar,német és román zászló. Tovább robogtunk. Briszlop-Gsépán, Nagydemeter községek következtek,. Csupa szász község. A piros-sarga-kék zászlók elmaradtak, magyar és nemet zászló lobogott már mindenegyes házon 0 A magyar házon ott lengett a horogkeresztes, a szesz házon a piros-fehér-zóld zászló, egyformán hajlottak egymás felé, lengedeztek a havasokból szárnypróbál­gató őszi szélben. ,Ezek a zászlók sehol sem voltak gyárban, árjegyzék szerint rendelt lobogok. Mindenütt ugy varrtak azokat,otthoL,' titokban, rongyok­ból szétfejtett ruhákból. Hol a piros volt pirosabb hol a zöld halvá­nyabb, mint kellett volna, hol meg kerekebbre sikerült a buzgó kezek alatt a zászló. Csépán község - fel kell hogy jegyezzük a nevét ennek a kedves szász községnek, - oldotta meg a legmegnatőbban a zászlókérdést. Itt min­den ^házon csak egyetlen zászlórúd maradt, de az egyetlenegy zászlórudon - ket zaszlo. Ugyanazon a rudoa lobogott a piros-fehér-zöld: eV a horog­keresztes zászló. Nincs politikai beszéd, propaganda, amely szebben kifejezné a magyar-német barátságot, mint ez az egy rúdra fűzött két zuszló. Besztercén a bevonulást követő örömünnepen két zászlót mutattak nekem. Mind a kettő piros-fehér-zöld: volt és mind a kettőn ott ragyogott a Magyar Szent Korona. Mind a kettőt a szomszédos kézségből hozták be az ünnepélyes fogadtatásra. Az egyik Zselyk község zászlója, a másik Sófalváé. Mind a kettő fakó és sápadt volt. Huszonkét évvel ez­előtt az erdőben ástuk el, - meséli a sófalvaiak vezetője,:' osak tavaly amikor éreztük, hogy közeledik valami - ásta" ki a harangozó s azóta padlá­son rejtegettük.,, r Elmeséli a zselyki zászló történetét is; Egy szalmakerités­- be rejtettük el és ott volt huszonkét esztendeig. Vasárnap vettük újból ki. A szalma a két évtized alatt kilyukasztotta néhány helyen, de pondo kezek már befoldozták.., ' j.eBeszélnek a zászlók is ezen a gyönyörű uton.. -;

Next

/
Thumbnails
Contents