Napi Hírek, 1926. december

1926-12-22 [0144]

§ A Magyar Távirati iroda jelenti: Dr. Potry Pál vallás- es közoktatásügyi államatitkár ina délben a Nemzeti Casinóban ebédet adott a Budapesten időző Dafei Pirandello tiszteletére, ^amelyen & köv-etkezok ttol' részt. Gróf Durini di Monza olasz követ és felesége, Luigi Pirandello, lovag Mosettig követségi attasé, Siciliano Italo tanár és lovag Di Franco a budapesti olasz fasció delegátusa, az olasz követ­ség részérói;Kertész K. Róbert h. államtitkár és felesége, ifj Wlassich Gyula báró h. államtitkár, továbbá Marta Abba, Pirandello szintársu ­latának drámai hősnője. Pilotto Camillo es felesége, Salvini Guido, , CL székesfőváros részéről Li, bor E« dre tanácsnok, a Nemzeti Szinház re* szóról Hevesi Sándor, Radnai Miklós az Operaház, Sebestyén Géza a Váré si Szinház igazgatója. Holtai Jenő a Magyar Szinpadi Szerszók Szövetsé­gének elnöke. Harsányi Zsolt a Szövetség titkára, Lengyel Menyhért, Radó Antal a Pen-Club részéről; Gorevich Tibor és Zamhra Lajos„egyete­mi tanárok a Korvin Mátyás egyesület részéről; Tolnai Akos a "Fészek" igazgatója, Tóth László a Nemzeti Újság főszerkesztője és Tihamér La­jos kultu zminiszteriumi osztálytanácsos. Pptri Pál államtitkár olasznyolvü bőszedben üdvözölte Pirandel­lot. nAz Ön művészete, kedves Mester - mondotta - nemcsak uj eszméket uj tartalmat és uj formát adott a fáradt európai drámának,^ hanem kife­jezi a friss energiáiban újjászületett Itália uj lendületét s útjelző­je az olasz szellem európai terjedésének. Mi önt ma nemcsak személyé­ért, nemcsak lángeszéért ünnepeljük, hanem ezért^is, mert olasz, Az Ön útját Olaszországból Magyarországba szent Gellért, szent István, az Anjouk és Mátyás király ideje óta oly sok olasz művész és költő tette meg, elhozva a magyar kultúrának az olasz^szellem megtermékenyítő inspi­rációját. Nom epizód az Ön budapesti tartózkodása, hanem értékes lánc­szeme az olasz-magyar szellemi kapcsolatok patinás aranyláncának. ^Ez-ok a kapcsolatok a kot nép között, kivált a legújabb időkben mind erőtel­jesebben jelentkeznek: nemcsak a tudomány és a művészet torén, hanem az irodalomban, különösen pedig a drámairodalomban. Kedves Mester! Azok a tapsok, melyek tegnap és tegnapelőtt visszhangzottak a^Városi Szinház nézőterén, egész Magyarország elismerését és, szeretetét fejezik ki. Britem poharamat az Ön egészségére és dicsőségérc, kitűnő színtár­sulatára, mely oly finom intuicióval jcieniti meg az On költői olképzo léseit.M A nagyhatású beszédet'a jelenlevő olaszok többször szakították "tapsaikkal és helyesléseikkel félbe. Pirandello az üdvözlésre meghatott hangon válaszolt. "Bár nem értem az Önök nyelvét - mondotta - de azért megértjük egymást; hiszen a szavak-úgysem kapósok kifejezni a fogalmakat, önmagukban üresek. ^Igy tehát közömbös, vájjon értjük-o őket, és épen ugy^közömbös hogy értjük-c az idegen nyelvet. A szavak lényege az az érzés, melyet kifejez­nek a én som akarok mást mondani szavaimmal, mint azt, hogy: Köszönöm; A kedves üdvözlőszavak elsősorban nem nekem szólnak, hanem az olasz nép­nek, az.olasz nemzőt szellemi értekének. Szólnak Olaszországnak, amely szereti önöket s hálás Önöknek, hálás annak a magyar nemzetnek, amely Olaszországot hősies szabadságharca idején megsegítette. Az én hazám^Ma­gyarorszagra, mint barátjára néz; s én hazaviszem magammal Olaszország­be nnnok a meleg fogadtatásnak a hirét, ami Ott á legnagyobb /örömet fog­ja költeni . Ürítem poharamat a magyar nemzetre és Petri Pál államti '• kas­ra. *'

Next

/
Thumbnails
Contents