Napi Hírek, 1926. március/1
1926-03-04 [0126]
§ X"Nem':Tö'rs"zaggal valo"kolC*sthTö*stfor*alö'mDaTi, epugy min>>,a portóro. ei egyezmény lapján álló országokkal /Ausztria, QoC.L±szlovát>.ia,Lengyelország, Olaszország, Románia/ való forgalomban máris fennáll, árumi ntakül de menyben kisebbkkereskedolmi értékű, árut is lehat küldeni, ffi fffj I :: -kág a,március 4. /.•v'olff./ Á magyar franhhamisitők ügyének világszerte feszült érdeklődéssel várt tárgyalását ma délelőtt kezdette meg a hágai bóntetötórvényszék, A tárgyaláson nagyszámú hallgatóság, a hágai követségek tagjai, számos hollandi, valamint Európa minden részéből erre a tárgyalásra Hágába érkezett jogász jelent meg. A bíróság a következő tagokból állt dr. de Joutheere elnök, dr. Feith és dr, Bommegys szavazóbirák. A vádhatóságot dr. Baudein államügyész képviseli, A vádlottak védelmét dr. de Hartogh és dr, Dompierre de Ohaufepil hágai, valamint dr. de Vrieze amsterdami ügyvéd látja el. A vádlottak a mult év decemberében letartóztatott Jankovich ezredes,^ Mankovioh György ós Marsovszky György, akik közül az elsŐ^december 14-én Hágában egy hamis ezerfrankos bankjegy forgalombahozatalának kisérlete .• közben, a másik kettőt pedig a Jankovich letartóztatása után a rendőrség által megejtett nyomozáá alapján néhány nappal később Amsterdamban tartóztatták le, A vádhatóság mindahárom vádlottnak azt rója terhéim, hogy a mult év decemberében "• • ; * ' Hollandiában előre megfontolt szándékkal nagymennyiségű hamis francia ezerfrankos bankjegyet tartottak készenlétben azzal a szándékkal, hogy azokat mint valódi bankjegyeket adják ki annak ellenére, hogy már akkor, amikor <J. hamisított ezerfrankos bankjegyek birtokába jutottak, azokn k n ma,sito-t mivoltáról tudomással bírtak, * f Jankovich vádlottat azohkivül még az a vád is t«rk*li, hogy a2 elmúlt év december 14-én egy h.imisitott ezerfrankos bankjegyet a hágai Sanders-bankháznál *. '. ;> : elor.- megfontolt szándókkal becserélésre felajánlott, holott már akkor, oaikor a bankjegy birtokába jutott,- tudomással birt a hamisitásról, A vadirat ezután egész pontos leírását adja a homisitott bankj . 0 yekaek, /MTI./ :: E ág a., március -4, //olif,/ . w.A*.i A tárgyalás megnyitása után mindenekelőtt a három tolmács t-ttw le esküjét^ mégpedig egy német, egy francia és egy magyar tolmács. Az első a szokásos általános^kérdéseket fordította, amelyeket az elnök a név, a hivatás," stb. tekintetében intézett a vádlottakhoz. A német tolmács tolm csolta ezután a vádat is, k . < . Minthogy ezután a torveni'szt 1: elhatározta, hogy a két vádat az eljárás ^során egyositi, előre nem látott esemény követi:izett he. De Vrieze védő ugyanis azt a javaslatot' tette, hogy a biráság a:<£ \ . ala talán ós ellentmondó indokolás miatt mondja ki semmisnek a birósági idézést és helyezze a vádlottlkat szabadlábra, J^i^-p^i^c , A biróság a javaslat f letti határozathozatalra visszavonult.