Szent Benedek-rendi katolikus gimnázium, Nagyszombat, 1897

28 arról, bogy Lucretius fülfogása szerint az alulról jövő atomok szüntelen pótló áradása és ütközése megakasztják a világot esésében, hogy ennek következtében természetes ne­hézkedése sokat veszít hatásosságából Szóval a világ mintegy fennen lebeg az anyag végtelen tengerében. Terratjue ut in media mundi regione quiescat, evanescere paullatim et decrescere pondus convenit. 5, 534—6. Egyáltalában Lucretius ebben a tekintetben nagyon homályos. Majdnem biztos, hogy Lucretius költeményének ezt a részét bevégzetleniil hagyta reánk. f) Lucretius nem csak mint költő, hanem mint tudós is méltán magára vonja figyelmünket. Szenvedélyes kedvét találja a tudományos kutatásban. Igaz gyönyörét leli abban, hogy belehatolhat a természet rejtekhelyeibe: caecasque latebras insinuare omnis. 1. 407. Főimen dicsekszik vele, hogy oktató mestere Epikurus volt az első, a ki föitöré a természet zárait: effringere ut arta naturae primus portarum claustra cupiret. 1. 70 —1. Kutatásaiban eredeti, tudományos módszerről tesz bizony­ságot. Igaz ugyan, hogy Lucretius egyik-másik bizonyí­tása a modern tudóst mosolyra készteti, de nem lehet tőle elvitatni számos természeti tünemény gondos és rend­szeres vizsgálatát, a mely őt minden kísérlet nélkül csudá­latosán közel liozá az igazsághoz. így például a villámlás, földrengés, a vulkanikus kitörések magyarázásában ritka pontossággal figyeli meg és gyűjti egybe az egyes tüne­ményeket úgy magukban, mint egymásra való hatásukban. Tudományos módszere leginkább a mágnesség magya­rázatában ismerszik meg. (6, 906 —1089). Mindenekelőtt emlékezetünkbe hozza, hogy mindenegyes tárgy fölületéről szüntelenül apró részecskék válnak el. Ez elválás soha

Next

/
Thumbnails
Contents