Szent Benedek-rendi katolikus gimnázium, Nagyszombat, 1894

9 met „Diirn“ is. Tinává, Dürnau tövisbokrokkal benőtt he­lyet jelent, ebből jön a latin Tyrnavia.1) Ez az egyik ma­gyarázat. — A másik Bél Mátyás tekintélyére támasz­kodik és a városon átfolyó patakról2) veszi a város latin, német és tót elnevezését. E szerint „tyrna“ bolgár szó patakot jelent és igy megvan a latin Tyrna-via, a német Tyrnau és a tót Trnava. Turó- ezi idézett könyvében (196. lap) szintén azt Írja, hogy a város a pataktól veszi nevét: „Nomen Urbi ab interlabente fluviolo Tirnava“. így a bolgár „Tirnovo“ város mintájára alakult volna az elnevezés. Hogy bolgár telepitvények többfelé vannak az országban, az bi­zonyos, de ki kellene mutatni erre a vidékre is a bolgár behatás létezését. — Egyébiránt azt hisszük, könnyen ösz- szeegyeztethető a két értelmezés a bolgárok nélkül is. A patak neve tótul szintén Trnava, latinul régtől fogva Tyr­na. Ez vehette a trn = Diirn szókból eredetét, mert a pa­tak környéke tüskés-bokros lehetett, — a várost pedig a nem magyar lakók a patakról nevezhették el és igy meg­van a Tyrna-via, Tyrnau, Trnava elnevezések értelmezése a patak nevéből. A városnak történelmi nevezetessége régibb időből az, hogy Nagy Lajos király itt halt meg s halálozási házát emléktábla jelöli. — A házak most is régies kinézésüek és ismeretes dolog a „Kis Róma“ elnevezés is, a melyet sok temploma és kolostorai miatt kapott Nagy-Szombat. Ma a gimnázium a konviktussal együtt a Szt. János utczában fekszik, úgy hogy a konviktus a Szeminárium utcza sarkára esik. Régibb helye, a hol az egyetem is volt, nem messze van mai helyétől: az invalidus téren. A két korszak között pedig a jezsuiták mai házában, a Fő utczán talált elhelyezést. * * ■* ') Lásd Ocskovszky id. könyvét. Ott a német név eredetije „Dornau“. — A németek még ma is sokszor „Dürnaunak“ Írják. J) Accepit denoninationem ab amniculo Tyrni. Bél id. müve 51 lap. /дап// AU IS К Öli f Y f fog

Next

/
Thumbnails
Contents