Nagykároly és Vidéke, 1919 (40. évfolyam, 1-53. szám)

1913-08-13 / 33. szám

2 NAGYKÁROLY ES VIDÉKÉ BIK természetes ásványvíz gyógyhatású hurotos bántalmaknál páratlan. — m A legutóbbi termésű savanyu uj bor­ral vegyítve kitűnő italt szolgáltat. Kapható mindenhol. Árjegyzéket kívánatra kü'd a bikszádi fürdöigazgatóság. alegrendszeresebben, ha nem is a legolcsób­ban, de úgy ahogy, mégis csak ellátták a kisember hitelét és akárhány kisember, kisiparos, kereskedő van, aki annak a száz, vagy néhány ezer korona, nem ritkán uzsorakamatra felvett kölcsönök­nek köszönheti a felvergődését, mert egyik vagy másik a szövetkezettől, vagy kisbanktól kapott. A szövetkezetek és kisbankok elmú­lásával megszűnt a kisember hitele is; — a fürdővízzel együtt kiöntötték a gye­reket is. Az a kisember, akit nem szánnak meg jobb sorsban lévő barátai, roko­nai, — még egy fillér hitelhez sem tud most jutni. Hová fog ez vezetni? Lehet-e ölbe tett kezekkel nézni azt, hogy mint pusztulnak el rajokban a gyengébb existenciák? Lehet-e szánako­zás nélkül nézni az illetékes tényezőknek azt a kegyetlen pusztulást, mely a leg­dolgosabb, a legtörekvőbb polgárok so­raiban dúl? A kormány évekkel előbb létesítette állami támogatással az Országos Köz­ponti Hitelszövetkezetet, azóta létesítettek más földhitelszövetkezeteket is, létesítet­ték legújabban az ugynevezet Altruista bankot is, amelyek hivatva vannak az agrárius földműves polgártársak hitel­igényeit kielégíteni, de — sajnos — arra, hogy az iparos- és kereskedő kö­zéposztály hiteligényeit kielégítsék, nem: volt alkalma a kormánynak. Az államnak gondoskodnia kellene egy középbank létesítéséről a kisiparosok és kiskereskedők hitelének rendszere és olcsó kielégítése érdekében. Az állam jegyezhetné egy ilyen bank részvényei­nek többségét, betéttel, kölcsönnel és sok minden más eszközzel növelhetné egy ilyen intézet tőkeerejét és tekintélyét. A főváros törvényhatósága és annak polgármestere évek óta elkövetnek min­dent, hogy a főváros polgárságának ügyeit minden tekintetben előmozdítsák. Csináltak kenyérgyárat, árulnak élelmi­szereket olcsó árakon, csináltak olcsó la-j kásokat, stb., stb. — Nagyon jó, ahogy a főváros törvényhatósága és különösen a polgármester ennyi mindent tettek a főváros polgárságának az érdekében, de a vidéken nem történik semmi. Azok a kiskereskedők és kisiparosok, akik a mai gazdasági válságot szeren­csésen áluszták, levonhatnak abból egy tanulságot: Igyekezzenek üzletüket lehe­tőleg csak abban a keretben vezetni, amely keretben az idegen töke segítsége nélkül is lehetséges, a maguk erejéből igyekezzenek boldogulni és üzletüket fej­leszteni, mások segítségében ne igen bi­zakodjanak, legkevésbé pedig a bankok segítségében. Utánunk slz özönvíz. Madame Pompadour XV. Lajos fran­cia király hírhedt kedvese mondotta e vi­lághírűvé vált szavakat, mikor azt kér­dezték tőle, hogy mi történhetik az ö erkölcs­telen uralma után? „Aprés nous le deluge!“ (Utánunk az özönvíz!) Azaz: Nem törő­dünk azzal, mi lesz azután, ha már mi nem leszünk uralmon, vagy magyar köz­mondással: aki hátul jön, tegye be az ajtót. Körülbelül ez a nagy mondás jut eszünkbe, mikor a jelenlegi magyar tár­sadalomnak teljes közömbösségét tapasz­taljuk saját, balsors-sujtotta véreinkkel szemben. íme, egyik balhir a másik után érkezik, az ország (szerencsére nem „vér­ben“, de nagyrészt) vízben áll; különben szelíd patakocskák tengerekké váltak, a Tisza, mely az utóbbi időkben szinte sorvadásnak indult, úgy neki viselkedett, mint ahogy Petőfi irta róla és elöntő az egész Tiszahátot, Erdély nagy része tel­jesen viz alatt állott, a termés igen sok megyében pacallá vált „és keményen, mint a jég verése, odalett az emberek vetése“. S ekkor az érzékenyszivü ma­Mindennemű ruhanemüek, csipkék, äg felöltök, függönyök, térítők, sző­nyegek legtökéletesebb festése. Bőrkabátok, keztyük festése. ! ! Minta után való festés ! ! Haüffel Sámuel villany- és gőzerőre herendezett ruhafestő és vegyitisztitó Nagykárolyban, Kölcsey-utca I. sz. A rém. kath. templom mellett. Műhely: Petőfi-utca 59 Bármely kényes szinü és gazdag díszítésű ruhanemüek vegyileg tisztittatnak. wr Plisé-gouvré. Pliish és bársonyok gőzölése. Vidéki megrendelések pontosan eszközöltetnek Elvégzi azt most a magunk keze! Régi nóta! Krónikák Írása : Sírját a magyarnak magyar ássa! És hogy átok verte meg a magyart, Egymást marja, soha együtt nem tart! Oldott kévékként pusztulunk, veszünk, Koldussá lesz fényűző nemzetünk! Hull ránk a cim, aranykereszt, csillag, Magyar menténk napként ragyog, csillog, Parádésan megyünk a rájxratba, A rajxratból császári rapportra, Örvend a szláv, a ruthén, szlovén, cseh, Felzudul a „Zatracenyi Nemca /“ S kihirdeti a wieni parlament: Hogy a duálizmus napja lement! És nincs többé se duó se trió, A nagy demokrata szláv-unió, Szabad köztársaság lép helyébe! Szomorú nótámnak itt a vége. * :}c sjc Sírhatunk már, ha tollát felvevő Klio és ir: Finis Hungáriáé, TJt Hunniáé, item Poloniae, Et per Panslaviam Ausztriáé! 0 vae, o vae, o vae 1 \ Kolmár József.. A helyettes. 1 Az-etszászi városka'Sainta-Marié kovácsa, mire estére került az idő, nagyon rosszkedvű j lett. Máskor, amint kialudt a műhely tüze, ren- desen kiült a ház előtt lévő padra, hogy kipi- ! henje magát, de aznap este sem sört nem ivott | a legényeivel, sem nem beszélgetett velük. Fe­lesége aggodalmasan nézett reá. Kérdezősködni nem mert, csak három 1 szöszke fiát csititgatta, akik vidáman hancu- rozfalc a terített asztaí mellett. Az asszony aggodalma egyre nőtt. — Ha utóbb rossz hirt kapott volna a regimenttől, vagy pláne beteg volna elsőszülött fiuk . . . — Istenem, mi történhetett? — sóhajtott magában, mikor a kovács, mintegy válaszkép­pen dühösen felkiáltott: — Oh, azok a gazemberek! Azok a cudar bitangok! ^ Megijedt az asszony és félve kérdezte: — Kire haragszol Lory? — Hogy kire? Azokra az átkozott fickókra, akik francia katonaruhában ténferegnek reggel óta a városban és derüre-borura ölelkeznek a bajorokkal. Ezek bizonyára ismét olyan opciós poroszok lesznek. Nem múlik egyetlen nap sem, hogy ilyen visszautazott elzásziakat ne; látna az ember,! Az asszony próbálta mentegetni őket: — Eredj apjuk.. Azok a gyerekek nem is olyan hibásak. Algirbe küldik őket s az olyan messze van! És elfogja őket a honvágy, az­után az is biztatja őket, hogy ha visszajönnek, már nem katonák többé. Tehetnek arról, hogy hon vágyásuknál nem erősebb semmi? — Hallgass anyjuk! kiáltott fel a kovács : és dühösen verte az öklével az asztalt. — Csak asszony ne beszélne olyan dologról, amihez nem ért! Annyit mondok, hogy ha az én fiam jönne haza ilyen renegátnak, a kardommal mennék keresztül gyáva testén! . . . A falon függött hosszú vadász svádéja, mellyel 7 évig szolgált a francia vadászoknál. Alatta fiának arcképe zuáv katonának öltözve. — Ahogy nézte, önmagát vigasztalva elkezdett nevetni: — De hiszen az én Keresztélyem nem ab­ból a matériából való! Ahány poroszt ez már levágott . . . Jókedvében átment sörözni a szomszédba. Az asszony egyedül maradva, lefektette a három kis fiát, közben szüntelenül arra gon­dolva : Ha mégis haza jönne Keresztélyje ? Gyáván, renegátnak, de itthon volna és ő is azok közé a boldog anyák közé tartoznék, akik viszontláthatják gyermeküket. Ha belépne ide és . . . — Jó estét mama! Valójában ott állt előtte a fia. Az egyen­ruhája rendetlen, az arca zavarodott, szégyen­kező. — Egy óra óta csavargóit már a ház körül, várva, hogy mikor megy el az .apja-. Az anyja örülni szeretne, — de nem mér. Kor­holni akarná a fiát, de .nincs hozzá bátorsága. — És a gyerek oly kedvesen, beszél. — Haza akart jönni, mert megunta a katonaságot, ahol mindig porosznak csúfolták elszászi kiejtése

Next

/
Thumbnails
Contents