Nagykároly és Vidéke, 1908 (25. évfolyam, 17-53. szám)
1908-12-10 / 50. szám
3 ségvetése elfogadtatott és felhivatott a városi tanács, hogy egy 150 lóerejü gép szállítására vonatkozó pályázati hirdetményt bocsásson ki, annak eredményét a képviselőtestületnek mutassa be s akkor fog elhatároztatni, hogy mily rendszerű gép szereztessék be. Lőrincz György és társai abbeli kérelme — hogy a város az általa részükre cserébe adott ingatlan tulajdonjogának nevükre átirathatására alkalmas nyilatkozatot adjon ki — minthogy ingatlan elidegenítéséről van szó — az 1909. évi február hó 7-én tartandó képviselőtestületi közgyűlésen való tárgyalásra kitüzetett. A helybeli izr. nőegylet kérelme folytán a népkonyha czéljaira a képviselőtestület e télre is 300 korona segélyt szavazott meg és felhatalmazta a tanácsot, hogy ezen összeget a szegényintézeti pénztárból kiutalhassa. Pozsonyi Gábornak a piacztéren két uj czédulaház felállítása iránti indítványa, a mostani vásárvámbérlővel kötött szerződés lejárta idejére megállapítandó szerződési feltételeknél leendő figyelembevétel czéljából nyilvántartatni határoztatok. A Fény-utcza déli oldalán a Széchenyi és Petőfi-utczák közötti rész szabályozási vonala akként állapíttatott meg az építészeti bizottság véleményével egyezőleg, hogy a sarkon levő 2 népsorszámu Wagner-féle ház északkeleti ntczasarka a fény-utczai 4. népsorszámu ház északkeleti sarkával összekötő egyenes vonal képezi a szabályozási vonalat, ettől a Petőfi-utczáig pedig a 4. számú ház vonalának meghosszabbítása a Petőfi-utcza sarkáig 3 és fél méter sarokbemetszéssel. A Széchenyi-utcza keleti oldalán a Takarékpénztár telek előtt a szabályozási vonal megállapítása kerülvén napirendre, szemben az építészeti bizottságnak lapunk legutóbbi számában közölt javastatával Lnkátsovits János felszólathémát, de ott csupa háborús híreket olvashattam. Majd két ízben Szatmárra is átrándul- tam, de ott csak két dologgal foglalkozott az egész város, hogy a Szamos napilap nem jelent meg és hogy a székhelykérdés ügyében felutazott deputáció Budapestről hosszú orral érkezett haza. — Ezek oly elcsépelt tárgyak, hogy haza jöltem és feldolgozandó tárgy után továba kutattam. Nem találtam megfelelő thémának annak a ténynek megvitatását sem, hogy ily magas irodalmi színvonalon álló városban miért ' jelenik meg oly kevés hetilap ? Elejtettem azon elvnek a megbirálását, hogy az uj mértékrendszer alapjául miért fogja a tudományos világ alapul venni a modern női kalapok nagyságát? Végül azon körülményt sem akartam tárgyalni, hogy villamos világításunk daczára miért fényeskedik városunk lakóinak inár e földön az örök sötétség? Végig gondoltam egész mozgalmas társadalmi életünkön — mi megvallva az igazat, nem volt valami fáradtságos — kerestem, kutattam, szóval valóságos körutazást tettem egy alkalmas eszme körül. Máskor egy egész esztendő alatt nem gondolkozom annyit, mint a mennyit most egy nap alatt gondolkoztam. Agyvelőm leglustább sejtjei is mozgásba jöttek, fejemnek legrejtettebb fiókjait kihuzgáltam, összes írásaimat átkutattam, de nem találtam semmit, nem jutott eszembe semmi. Kételkedve vállalkozásom sikerében, elhatároztam, hogy a megtisztelő megbízást visszaadom Klacskő barátom kezébe és igy lása után a szabályozási vonal ugv állapíttatott meg, hogy azt a Rooz Samu házának délkeleti sarka a Sternberg Móritz-féle ház délnyugoti sarkával összekötött egyenes vonal képezze. Szalay Bálint Petőfi-utczai 23. sz. telke Wesselényi-utczai oldalán asphalt- gyalogjáró készítése folytán onnan utczaterülethez csatolt 23-9 □ méter terület kártalanítási ára □ méterenként 2 koronában, özv. Gyene Károlyné Kölcsey-utczai 14. népsorszámu telkéből utczaterülethez csatolt 26'32 □ méter terület valamint Lochmayer Márton Kálmánd-utczai 13. sz. telkéből utczaterülethez csatolt 6’8 □ méter terület kártalanítási ára □ méterenként 10—10 koronában, végül Heletya László Tompa-utczai 30. sz. telkéből utczaterülethez csátolt 0 7 □ méter terület kártalanítási ára □ méterenként 1 koronában állapíttatott meg. A városi pénztárnak és a rendőrkapitányi pénzkezelésnek f. évi november hó 28-án eszközölt megvizsgálása alkalmával felvett jegyzőkönyv bernu- tattatván, miután különös intézkedés szükségessége fenn nem forog, a jegyzőkönyv tartalmának tudomásul vétele mellett irattárba tétetni határoztatott. Ezzel a tárgysorozat kimerittetvén, tekintettel arra, hogy indítvány be nem adatott, elnöklő polgármester a jegyzőkönyv hitelesítésére Kun István, Lu- kátsovits János, Papp Lajos, Rosenberg Bernát és Spitz Antal képviselőtestületi tagokat felkérvén, a közgyűlést befejezettnek nyilvánította és berekesztette. NAGYKÁROLY ÉS VIDÉKÉ A Kölcsey-egyesület estélye. (—r—ö.) Az egész magyar társadalmi élet forrongásban van. Szeretet, mely a hit alapján kapcsolatot kellene, hogy képezzen az emberiség nagy családjában, egy időre letűnt a domináló eszmék közül, az élet színpadáról. Emberek, kiket Isten saját képmására teremtett, külömbséget tesznek egymás között. Azok, kiket a Teremtő egyformára alaz ügyet a magam részéről a lovagiasság szabályainak mindenekben megfelelőleg befejezem. El is indultam hozzá, de őt már útközben, nagy szótárral a hóna alatt, idegen szavakat tanulva a Berlitz iskolába igyekezve találtam. Nos megvan, gondoltam: a Kölcsey-egye- sületben, a művelődést terjesztők társaságában semmi alkalmasabbról nem olvashatnék fel, mint a Berlitz iskoláról, mely bár uj, de már is sokak által megunatott. Jelezni szándékozom, hogy nem óhajtottam reklám beszédet tartani a Berlitz iskola mellett, mert hiszen én is egyike vagyok azon sokaknak, kik az iskola áldásai által sujtatom; a családomban valóságos bábeli nyelvzavar van, mindenik más-más nyelven, de oly módon beszél, hogy egyik a másikat nem érti meg. Az iskolában nem hallottam egyebet töp- renkedéseknél. Egyik szalmaözvegy kartársam és barátom, ki teljes ambiczióval feküdt neki a német nyelvnek, éppen a der, die, dassal bajlódott és sehogysem tudta magának megmagyarázni, hogyan lehet „das Mädchen“ semlegesnemü, holott ő határozottan tudja, hogy az nőnemű. A franczia teremben egyik pénzintézeti tisztviselő azon, szerinte logikus következtetést vonta le, hogy ha a viz l’eau-t jelent, akkor a lónak vizet kell jelentenie. Elkábulva ettől a szellemes deduktiótól az angolok közé vánszorogtam, hol a helybeli jeunesse dorée egyik örök ifjú tagja az általa már praxisból jól ismert angol turf- kifejezéseket az angol nyelvbeni kezdő mikotott, kiknek az állam egyenlő jogot adott, nem tartják egyenlőknek egymást. A természetes vonzódást a külömbözőség uralgó érzete, a gyűlölködés váltotta fel. Az egész társadalom ma egy nagy chaosz, telve bizonytalansággal, a legteljesebb sötétséggel s még halvány sejtelme sincs senkinek, mikor fog derengeni, mivé fog ez fejlődni. Nagy kérdőjelként mered elénk a homályban : mi lesz ennek a végeredménye? A vallás szerinti szervezkedések fénykorukat élik s ez mért- földnyi távolságokra veti el egymástól a kü- lömben vonzódó elemeket. Az erők — melyeknek nemzeti nagy czélokért viribus unitis kellene küzdeniök — szétforgácsolódnak s igy számbavehető eredményt elérni képtelenek. — A kor szellője városunkat sem hagyta érintetlenül. Itt is forrásban van az emberiség s az eszmék izzó kohójában az anyag, melyből a salaktól megtisztultan kell kikerülnie a nemes fémnek: az egységes társadalomnak, melyet a szeretet ideálja kapcsol össze. E forrási processust nálunk a Kölcsey-egyesület segíti elő, mely egyesíti magában városunk egész intelligentiáját s mely ily nagy hivatást teljesítvén, méltán számíthat mindenkoron a közvélemény osztatlan támogatására. A Kölcsey-egyesület e téli működését f. hó 6-án kezdette meg, amikor is első felolvasó-estjét tartotta a vármegyeháza dísztermében. A terem zsufíolásig megtelt a legelőkelőbb közönséggel, a karzatot a diákság foglalta el. Az estélyt Cseh Lajos főgimn. igazgató, ügyvivő alelnök nyitotta meg a saisont bevezető szavaival. Az erős igazságoktól tartalmas, lelkesen előadott beszédet lapunk tárcza-rovatában közöljük. Tapssal fogadták, tapssal bocsátották le az emelvényről az aleinököt, kinek különösen a közéletben szereplő egyének iránti viselkedésről mondott bírálatát általános helyeslés kisérte. Kacsó Irénke Chopin G moll balladájának művészi interpretálásával gyönyörködtetett. A kisasszony — kinek virág, taps bőven kijutott — hatalmas technikával rendelkezik s kifogástalan pointirozása, tiszta hangvételei mellett előadott darabja, majd a következett ráadások fokozták már eddig is nagy sikereit. Dr. Sternberg Endre ügyvéd szellemes, rövid és humoros felolvasása igen beillett az estély keretébe. Hangos derültség kelt nyomában ötletességeinek, melyeket „Utazás a théma körül“ czimen adunk közre. A Olympia társaság hangversenyéről már igen előnyösen ismert debreczeni zenetanár Piribauer Sándor virtuóz hegedüjátéka igaz élvezetet szerzett. Először kiséret nélkül Rhode egyik volta daczára is nagy szakavatottsággal magyarázta. Igazán nem is hihető, hogy a Berlitz iskola ily rövid idő alatt mily tért hódított. A kávéházban ma már nemcsak márványasztalokat törnek az emberek, hanem nyelveiket is. A Casinó életében szintén nagy mozgalmat idézett elő az iskola, mert a szorgalmas casinói tag-tanulók csak óra számra játszhatják kedvencz kis játékaikat. Sőt — herrendum dictu — még a „Hitelbankiba ts beférkőzött. Mindeme érdekességei és térhódítása daczára sem tudtam a Berlitz iskolát thémán gyanánt felhasználni. Lázas kutatásaim közepette érkezett el 1908. deczember hó 6űk napjának esti 6 órája és igy elhatároztam, hogy felolvasásomat nem tartom meg. De miután mesterségem a tanácsadás, minden honorárium nélkül két tanácscsal szolgálok. Az egyik tanács az irodalmi szakosztály igen tisztelt elnökének szól, hogy okulva az elmondottakon, engem többet felolvasásra fel ne kérjen. A másik pedig a legközelebbi estély felolvasójának — feltéve, ha fog alkalmas tárgyat találni — hogy felolvasását ne magyar, hanem az esperantó nyelven tartsa meg és ezzel el fogja érni, hogy felolvasását sem maga, sem a közönség nem fogja megérteni, de nem fogják megérteni a kritikusok sem és igy a jó kritika biztosítva lesz, mert a kritikusok szégyenleni fogják bevallani, hogy a felolvasást maguk sem értették meg.