Nagy-Károly és Vidéke, 1900 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1900-04-19 / 16. szám

XVII. évfolyam. Nagy-Károly, 1900. április 19. TáisacLalini szépirodLalaaai és Isino-eretterjeszt© 3a.etila,p. NAGY-KÁROLY VÁROS HIVATALOS HIRDETÉSEINEK KÖZLÖNYE. Megjelen minden csütörtökön. Előfizetési árak : Egész évre Félévre . . 4 frt. 2 frt. Negyedévre I frt. Egyes szám 10 kr Községi jegyzők és tanítóknak egész évre 3 frt. Szerkesztőségi iroda és kiadóhivatal: Deák-Ferencz-utcza 40. szám. (A római kath. elemi iskolával szemben.) Hirdetések jutányos áron közöltetnek. Nyilttér sora 15 kr. Bélyegdij minden beiktatásért 30 kr. Bérmentetlen leveleket előttünk ismeretlentől nem fogadunk el. Kéziratok nem adatnak vissza. A vidéki városok kongresszusa. Győr városa egészséges eszmét penditett meg, mely az egész ország­ban visszhangra talál. Magyarország rendezett tanácsú városait közös akczióra szólitja fel és ennek inicziálására ez év május havá­ban kongresszusra hivja meg e váro­sok képviselőit. Hazánk vidéki városainak jelentő­sége a nemzet kulturális fejlődésében nagy tényező. Mégis a vidéki városok szerepe nem becsültetik távolról se annyira, mint más országok vidéki vá­rosaié. Hogy a főváros képezi a poli­tika és a társadalom működéseinek góczpontját, ez rendén van. De hogy csaknem kizárólag a főváros legyen e működés színhelye, az méltatlanság, a melyet eliminálni a vidéki városok kö­telessége. A mai rendszer mellett a vidéki városok csak közvetítői a fővárosi élet élénkségének, önálló működésük úgy­szólván egészen házi ügyeikre szorít­kozik. Ha ezt a visszás helyzetet te­kintjük, szinte azt lehetne állítani, hogy a főváros képezi az országot. Ott vannak — nem említve a fővárost megillető leg­főbb törvényhatóságokat — a tőzsde, mely hatalomszavával az egész ország­nak diktálja a termelvények árait, a gyárak, melyeknek a vidék szállítja a nyersterményeket, — az opera, a me­lyen kívül csak még egy vidéki szín­padon lehet nagy dalműveket hallani, a műcsarnok és számtalan más inté­TARCZA. zetek, melyekhez az egész országnak csak olyan igényei vannak, mint dé­delgetett, kényeztetett kedvenczének: a fővárosnak. A nemzet fejlődéséhez, kultúrájá­nak nagyranöveléséhez pedig a vidéki városok összességükben mindenesetre aránytalanul nagyobb áldozatokat hoz­nak, mint a főváros egymaga. Méltó tehát, hogy a kultúra kedvezményei­ből is kivegyék megillető részöket. Bárha a vidéki városok sorakozá- sához a haldokló megyei rendszer adta az impulzust, mégis azt hisszük, hogy nem egyedül az adminisztráczió ren­dezése az az eszköz, a melylyel czélt érhetnek. Az adminisztráczió nem ké­pezi azt a forrást, a melyből a vidéki városok uj életet remélhetnek. Mert elvégre az adminisztráczió lehet kitűnő, lehetnek kiváltságai, amelyek révén jobban érvényre lehet juttatni a város jelentőségét, de nem lehet az ad- minisztráczió jövedelmi forrás. Nem kicsinyeljük a jó adminisz­tráczió erkölcsi előnyeit. De nem szabad szem elöl téveszteni, hogy minden — még a legkisebb hatalomnak is — alapja kell hogy legyen, ez az alap pedig a városok életében nem lehet más, mint a megfelelő jólét. A jólétet pedig most, miután kény­telen az ország agrikultur jellegéből lassan-lassan kivetkőzni, csakis meg­felelő ipar révén lehet elérni. Azért, ha a vidéki városok ad- minisztrácziójuk javítása érdekében egyesülnek, — ha adminisztrácziójuk részére előnyöket akarnak maguknak kivívni, egyúttal kötelességük, hogy azt, amit adminisztrálnak is, jobb helyzetbe juttassák. Fel kell karolni azt az eszmét, hogy a vidéken nagyobb számban épít­tessenek gyárak. Az állam által segé­lyezett gyárak jelentékeny részét a vidék számára kell meghódítani. A kor­mányban megvan az ez iránti jóakarat, mint azt már számos esetben bebizo­nyította. Csak a városokon múlik, hogy megtegyék a kezdeményező lépéseket. Ne irtózzunk az idegen tökétől, mely gyakrabban állhat rendelkezé­sünkre, mint általában hiszik. Az ide­gen tökét könnyű felvilágosítani, hogy haszontalan költségeket okoz és az iparczikkek árait hiába felcsigázza, ha nyerstermékeinket kidolgozás végett a külföldre kell szállítani s onnan venni a kész árut. A vidéki városok és a vidéki társadalom, különösen az ipa­rosok feladata oly esetben, mikor az országban gyárak építéséhez megfelelő tökét teremteni nem lehet: azt külföld­ről szerezni. Ezzel nem akarunk a külföldi töke szószólói lenni, inkább csak eszköz­nek tekintsük, amely, ha vele czélun- kat elértük s hazai tökével helyettesít­hetjük, múlhatatlanul kiküszöbölendő. A vállalkozási kedv általában na­gyon leapadt, mert az utolsó években az ipar terén szomorú tapasztalatokat szereztünk. Ámde nem szabad tekin­teten kivül hagyni, hogy ezer meg ezer olyan iparczikk van, melyet még min­dig a külföldről hozunk be és melyek­nek biztos és nagy kelendőségük van hazánkban. E czikkek előállítására kell magunkat vetni. így segítjük föl a gyári ipart, de segítünk az építő iparon is, mely nagyon rossz helyzetbe jutott. Az iparon kivül természetesen más kulturális intézményeket is kell a vi­déki városoknak közös akcziójuk ke­retébe fölvenni. S ha a vidéki városok mindezekre ki fognak terjeszkedni, ha nemcsak az adminisztrácziót javitani, de a for­galmat is lendíteni lesz törekvésök: akkor lesz akcziójuk igazán áldásos és bizonyára meg fogja érdemelni azt a dicséretet, a melyet már most or­szágszerte előlegeznek neki. Nagy érdeklődéssel tekintünk te­hát a májusi kongresszus elé és remél­jük, hogy várakozásainkban csalódni nem fogunk. Útmutatás a mezei poczkok és egerek irtására. II. Az egér- és poczokirtásnak leg­egyszerűbb módja az agyonverés, mely wabból áll, hogy a munkások e kárté­kony állatokat laposvégü furkókkal, vagy csomóba kötött erősebb füzvesszőkkel agyonütik. Ez a agyonveretés legsike­resebb akkor, ha szántáskor történik, a mikor az eke a földből sok poczkot kifordít. A mélyebb lyukakba menekült egereket és poczkokat kiöntéssel lehet kizaklatni és szintén agyonverni. Némely helyen az egérjárta terü­letet nehéz hengerrel járatják meg, Te gyönyörű Te gyönyörű álom. Te magasztos jóság. A te kicsi szived Eg y egész m eny ország! Szemed a csillaga, Dalod a zsoltárja, Oh! eressz be, édes, A szent menyországba! Ha bús napjaimban Néha-néha látlak, Egy mosolyodért is Százszorosán áldlak. Ha szavadat hallom, Elpihen a bánat . . . Áhítattal nézem Piczi jnros szádat! Minden szavad gyöngyként Pereg a szivembe: Szegényen is gazdag Vagyok közeledbe. Hisz a te kis szived Egy egész menyország, Te gyönyörű álom,, Te magasztos jóság! Fliesz Henrik. Odysseus kalandjai. (Felolvastatott a „Kölcsey Egyesület“ estélyén.) A mai modem házi nevelés, mely a gyermekkel mindent láttat, mindent hallat; mely a felnőttek szabadszáju kedvteléseit beviszi már a gyermek szobába is, arra a helyre, melynek pedig a család legféltetteb­ben őrzött szentélyének kellene lennie : meg­teremtette a maga szomorú gyümölcseit. Ma már nincsenek gyermekek. Ma már tudja mindegyikök, hogy a karácsonyfát nem a kis Jézus hozza; a családi gólya meséje ma már előttük is csak mese ; értenek hozzá mint Goethe mondja: „Hogy a szerelem s a csók mi jó, Mit tudni nem nekik való ; S bölcsebb tizenkét évivel, Mint volt apja, mikor el­Vevé az édes anyját.“ Úgy vannak ők a felnőttektől már többé nem ellesett, de egész szabadon elta­nult dolgokkal, mint a stájer nők az arze- nikurn evéssel, vagy a keletiek az ópium szívással. Kezdetben kívánatos, gömbölyű, telt idomokra tesznek szert, bóditóan édes álmokat álmodnak tőle; de rövid idő alatta mesterséges üdeséget száz ráncz, görnyedt alak váltja fel, a test rozoga porhüvelye lesz az eltompult szellemnek. A mai házi nevelés is a modern gyermekekből ilyen látszólagos elevenségü, bátor és kész társa­dalmi mozgolódással biró bábokat csinál, kik visszahúzódás nélkül mernek beszélni bármiről, pajkoskodni bárkivel; de engedel­meskedni senkinek, rendreutasítást elfogadni senkitől. S azok a jó szülők még örülni tudnak, hogy nekik milyen okos, milyen kedves csemetéjük van. Hanem mikor aztán az ilyen okos gyermek iskolába kerül, tűnik ki, hogy a parancs szóhoz nem szokott, hogy a fegyel­met még nevéről sem ismeri; s ha azt a tanár erélyes fellépésével szemben látszólag az iskolában megtartja is, de otthon nem bírnak vele, mint azt egyik-másik szülő nyíltan is kénytelen bevallani. Kérve-kér ilyenkor, hogy tessék ezt a rakonczátlan ne­bulót csak szigorúan fogni, megzabolázni, mert mi otthon semmire sem megyük már vele“. De persze azért az ilyen okos fiú kapjon ám úgy a viseletből, mint az előme­netelből legrosszabb esetben is elégséges érdemjegyet, mert különben a papa — ter­mészetesen a fiú fülehallatára — verset csi­nál, melyben a tanár szónak ez a rime — szamár. Szeretném az ily szülők mindegyi­kének külön-külön a fülébe kiáltani és szi­vébe vésni a nagy Goethe arany szavait: „A férfi sorsa a gyermekszobában dől el“. Mert azokat, akik ezt tudták, átértették, al­kalmazták, bizonyára nem érintette előbbeni epéskedésem, valamint ép oly kevéssé hibá­sak abban a ma szintén nagyon divatos ferde kinövésében a házinevelésnek, hogy iskolába járó gyermekeik előtt szidják, kri­tizálják egyik vagy másik tantárgyat. Osto­baság, haszontalanság, aminek soha semmi féle hasznát nem látják, s több efféle diszitő­jelzővel élnek különösen a classicus, de főleg a görög nyelv ellen. Persze teszik ezt olya­nok, kiknek fogalmuk sincs arról, hogy a tanítás keretében minden tárgynak, mint az óramű kerekeinek, megvan a maga szerepe, hogy úgy mondjam, ki van osztva munkája. Egyik a gondolkodást és megfigyelő képességet, a másik az emlékező tehetséget, a harmadik ismét a szív és jellemképzést stb. munkálja, fejleszti. Egy ilyen kerék munkáját van szándé­kom bemutatni jelen felolvasásommal, mely­ben az ókori görög Robinson kalandjairól lesz szó, úgy amint a VIII. osztálynak szánt tananyagból kiböngészhető; persze nem eredetiben, ami a költői mű remek szépsé­géből bizony sokat levon, hanem Homéros legújabb fordítójának Kempf Józsefnek mun­kájából véve át a verses részt. A Homéros név Kr. e. 900 évvel tűnik fel a kisázsiai Görögországban, Jóniában. Tekintsük ezt akár csak egy fogalomnak, akár egy valójában élt személynek, az bizo­nyos, hogy két, mind a mai korig költői szépség tekintetében még felül nem múlt eposz szerzősége fűződik hozzá: az Ilias-é és az Odysseá-é. Az elsőt, mert férfiak Trója alatti harczairól énekel, szeretik „a férfiak Homerosa“ névvel illetni; a másikat mert regényes kalandokkal átszőtt bolyon­gásait beszéli el Odysseüsnek, könnyed mo­dorban „a nők Homérosá“-nak is mondják. Odysseüs különben a Görögország nyu­gati partvidékétől nem messze fekvő Ithaka szigetnek a királya, kit furfangos eszejárása miatt az okos, a ravasz, a leleményes isteni Odysseüsnek nevez Homéros. Ravaszságára vall az is, hogy midőn Páris elrabolja He­lénát s ez okon a görög-trójai háború meg­indul, ő, hogy fiatal nejétől és csak akkor született kis fiától el ne kellessék válnia, őrültnek tetteti magát. De Palamédes lelep-

Next

/
Thumbnails
Contents