Nagykároly és Érmellék, 1913 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1913-07-05 / 27. szám

2-ik oldal. NAGYKÁROLY ÉS ÉRMELLÉK 27-ik szám. a hitelezők az ajándékozásnál régibb keletű adósságért (sőt rosszhiszeműség esetén későbbi keletüért is.) Azt hisszük, eljutottunk oda, ahová igyekeztünk. Valami ilyesféle törvénnyel, amelynek tartalmát jogász-ember min­denesetre pontosabban tudná körvona­lazni, a kártyázást azokra lehetne korlá­tozni, akiknek nincsenek hitelezőik, akik tehát nem a hitelezők pénzével játszanak. Mert az mégis csak lehetetlen álla­pot, hogy a törvény nem vesz tudomá­sul olyas valamit, ami egyenes romlás­sal fenyegeti az egész társadalmat. Utó­végre akinek van pénze, az kártyázzék, ajándékozzon, dobja a pénzét a Dunába, Tiszába, Szamosba, vagy amely folyó ép megnyeri a tetszését, de a más pénzével ne rendelkezzék senki a törvény szinte egyenes beleegyezésével. „Kódus“ emberrel senki sem fog leülni kártyázni, ha attól tarthat, hogy esetleges nyereségét visszaperli tőle part­nerének a szabója vagy a susztere, az ő vesztesége, szóval a „kódus“ nyeresége, pedig biztos helyen van, mert neki nin­csenek hitelezői, vagy ha vannak is, azok követelésüket teljesen biztosítva látják. Ha igazán tenni akarunk valamit a kártya ellen, valami ilyesfélét kell kifun- dálni, mert a rendőrség, csendőrség ha­zárdjáték- meg sipista-szimatolása, üldö­zése csak olyan, mint az unatkozó gye­rek „légypusztitása“, mikor a lábaszárán óvatosan megfog egy ügyetlen legyet. A végén még ki is repül a kezéből. Pihenté Sz. Cseh Lajos. Szomorú szívvel búcsúzunk főgimnáziu­munk távozó igazgatójától. Az ő nemes egyé­nisége annyira összeforott városunk, gimnáziu­munk, minden kulturális intézményünk, társa­dalmunk életével, hogy minden tekintetben be- tölthetetlen űrt hagy maga után. Mindig és Ha este látogató jött, akkor korábban fek­tette le a gyermekeket és átvette minden teke­tória nélkül Heyden asszonytól a háziasszonyi teendőket. Ő olyan egyéni önállósággal szóra­koztatta a vendégeket, mintha mindig urinő lett volna. Ha az ő uraságát hívták meg valahová, természetesnek tartotta, hogy ez a meghívás neki is szól és már készen állott, a mikor a többiek még bajlódtak a toalettel. így aztán le­hetetlen volt otthon hagyni. Lám ! Lám ! Egy uj nevelőnőt nem kaptak, hozzájutottak azonban egv uj családtaghoz! Gertrud asszony aggodalmas arccal mé- lyedt gondolataiba, hogy miként lehetne ezen helyzeten változtatni. Most már alig hallotta, hogy miket beszél az Emma leányzó az élmé­nyeiről. Egyszerre aztán figyelmessé lett. A leány azokról a karácsonyi ajándékokról beszélt, a melyeket ő kapott. Ez azért volt aktuális, mert a karácsony éppen küszöbön volt. Gertrud asz- szonyt szinte megdöbbentette, hogy a nevelőnő milyen nagyértékti karácsonyi ajándékokat ka­pott : gyönyörű ruhaszövet, aranyóra gyémánt­gyűrű, karperec, a végtelenségig. És finom mó­don egy-egy ötvenmárkás bankjegyet is becsúsz­tatok az ékszerdobozba. Ennek a leánynak tő­kepénzesnek kellett lenni, ha csak egy kissé takarékos volt. Gertrud asszony egy kissé el­gondolkozott, hogy megmondja neki a vélemé­nyét erre a célzatos dicsekvésre : — Ezek igen szép és értékes ajándékok, amelyeket ön kapott. Ámde, kedves kisasszony, mindenütt ott volt, ahol a kultúráért, a hala­dásért kellett dolgozni, ahol a szép és nemes megvalósulásán kellett munkálkodni. Tanítványai ragaszkodó szeretetét viszi ma­gával : a legnagyobb jutalmat, melyet a tanügy terén működő férfiú elérhet; az egész város tiszteletét és szeretetét: a nyilvánosság színe előtt működő férfiú minden dísznél díszesebb ékességét. Ez a szeretet és tisztelet tette reá nézve könnyűvé azt a munkát, melyet gimnáziumunk és kulturális intézményeink felvirágoztatása kö­rül kifejtett. Ez fogja a jövőben is uj tettekre sarkalni, hogy nemes lelkének minden szép és jó után való sóvárgását kielégítse. Mint tanár tanítványainak jóindulatú, de szigorú nevelője. Paedagogus a szó legneme­sebb értelmében, ki az ész és szív együttes ne­velését tekinti feladatának. Izzó hazaszeretete, mély tudása történelmi óráit örökké felejthe­tetlenné teszik tanítványai előtt. Mint igazgató szigorú őre volt a rendnek. E tekintetben intézetünk a legelsőkkel áll egy- sorban, ami Cseh Lajos céltudatos vezetésének az érdeme. A tanári kar szeretettel, szives ba­rátsággal vette körül mindenkor. A kölcsönös bizalom, szeretet és egyetértés emelte intéze­tünk belső életét arra a színvonalra, amelyre ma büszkén tekintünk. A Szent László konviktus létesítésével érc­nél maradandóbb emléket állított magának, mely előtt elismeréssel áll meg majd a jövő nemzedék is. A szülök hálája örökké megőrzi a Szent László konviktus megteremtőjének nevét, ki fá­radtságot, utánjárást nem kiméivé szerzett sze­rető otthont a szerető anyától messze idegenbe szakadt, szeretetre vágyó gyermekeknek. A Kölcsey-Egyesület felvirágoztatása a Cseh Lajos nevéhez fűződik. Az ő megnyitó beszédei, melyekkel á szépség örök honába emelte ellenállhatatlan erővel lelkünket, örökké emlékezetesek maradnak előttünk. A társadalmi érintkezésben egyéniségének varázsos ereje közvetlen, szives modora min­denkit magával ragadott, mindenkit meghódí­tott. Jeles szónok, kitűnő előadó, egyáltalán a beszédnek és tolinak hivatott mestere. arra ne is gondoljou, hogy mi ilyen dolgokat adunk. Nekünk arra nincs pénzünk. — Ah Istenem ! — kiáltott Emma tágra nyitott szemmel és lemondó kézmozdulattal. Csak nem hiszi nagyságos asszonyom, hogy én ilyes­mire gondoltam ? Mit törődök én vele, hogy az ajándék drága-e vagy olcsó-e ? Én mindenért hálás vagyok, bármily kevés legyen is. Gertrud asszonyt e kijelentés egy kissé megnyugtatta. A leányt ő nem kényeztette el túlságosan, dacára a hencegésnek, de azért az ajándék, a mit neki szánt, mégis tulhalatta a tételt, amelyet a karácsonyi költségvetésben fér­jével együtt megállapított. Nem akart ugyanis nagyon háttérben maradni a többi családok mellett. Mégis nyugtalan volt kissé, amikor ajándékait karácsony estéjén a nevelőnőnek átadta volt. Kérdés, hogy tetszeni fog-e ennek az elkényeztetett leánynak. Utóbb aztán Emmán, amikor mindent alaposan megnézett, mégis meg­elégedés látszott és az örömtől sugárzó arccal köszönte meg. Gertrud asszony most bánkódott egy kissé magában, hogy miért gyanúsította meg titokban egy kis^ méltatlanul. Ez a leány igazán hálás és uüséges. Most már kissé ro­konszenvesebb magatartást tanúsított iránta és nem bosszantotta annyira, ha a kisasszony min­den lében kanál volt. Karácsony után Heydenéket meghívták egy nagy ünnepi mulatságra, ahová a nevelő­nőt első szándéka szerint nem akarta magával vinni. Egy óriási és előkelő lakoma volt, sza­Szeretettel búcsúzunk tőle, mint lapunk jóakaró barátjától is, abban a reményben, hogy érdeklődő szeretetét a távolból is érezni fogjuk. Adjon az Ég erőt és kitartást munka- szerető nemes lelkének, hogy oly eredményes legyen tevékenysége az uj környezetben is, mint nálunk volt. A latin tanításának kérdésével kapcsolatban lapunk múltkori számában a latin nyelv tanulmányo­zásának hasznát igyekeztünk pár szóval meg­világítani, megvilágositani azt az utat, amelyen haladva eljuthatunk a paedagogusoktól is ok­talanul annyira lenézett „grammatizálás“ meg­értéséhez. A középiskola küszöbön levő re­formja tette különösen aktuálisakká az efféle különben is mindig aktuális kérdések feszege- tését. Abban a cikkecskében megígértük, hogy legközelebb a latin irodalom, helyesebben a rómaiak szellemi élete tanulmányozásának hasz­náról, céljáról fogunk egy pár szót szólani. Legalkalmasabb kiinduló pontnak ígérke­zik, ha visszatérünk a latin grammatizálásra s annak egyik olyan hasznát figyeljük meg, amelyben pl. a franciák részesülnek. A francia gyereknek a latin, a szó kissé más jelentésé­ben, űnyű-nyelve. Helyesebben nem is annyira a francia gyereknek az anya-nyelve, hanem magának a francia nyelvnek. Azt méltóztatik tudni, hogy a francia nyelv a latinból fejlődött, a latinnak édes leánya. Már most a francia gyerek mikor a latin nyelvet tanulmányozza, mintegy annak — kissé pontatlanul kifejezve — régibb alakját. Hogy ez milyen nagy jelen­tőségű dolog, nem is talán elfogult nyelvészek talán éppen latin-nyelvészek állítják, hanem egy igen neves mathematikus, Poincaré figyelmez­tette rá a francia nemzetet. Franciaországban u. i\ a latin nyelv a gimnáziumban a legutóbbi időben nagyon hát­térbe szorult az u. n. reális tantárgyak mellett. Poíncsré szükségesnek látta figyelmeztetni nem­zetét arra a veszélyre, amely a latin nyelv hát­térbe szorítása révén fenyegeti; arról van szó káccsal, libériás inasokkal, francia étlappal, drága italokkal, a végtelenségig. Egy ilyen tár­saság, amelybee a résztvevőnek egész este egy helyen kell maradnia, mert a tolongás nem en­gedi meg a szabad mozgást. A házigazda pe­dig megelégedett arccal, minden egy;s vendé­géhez, akivel találkozik, igy szól: — Mégis csak jó és szép dolog egy ilyen nagy és előkelő társaság. Itt minden ember kielégítheti az ízlését és fesztelenül mozoghat. Gertrud asszony azonban még sem talált senkit, akit ismert volna, vagy akivel el tudott beszélgetni. Ő zárkózottan és egy kissé idegen- szerüen ült ott és már küzködött az unalom­mal és az ásítással. Akkor aztán megismerke­dett egy pompás hölggyel, akit még nem látott, de a nevét már több Ízben hallotta emlegetni. — Ha nem tévedek — szólt a hölgy — akkor már hallottuk egymás nevét? — Mindenesetre ! — szólt Heydenné. — így több ízben emlegette az én nevelőnőm, az Emma, aki önnél is szolgált. Ugy-e, igy volt ? — Igen! A kisasszonynak szerencséje volt, hogy ilyen jó háziasszonyhoz jutott, mint ke­gyed. A minap nálam volt és alig talált szava­kat a kegyed magasztalására. — És önről is a legnagyobb lelkesedéssel beszél igen gyakran. Idáig minden jól ment. A hölgyek igen kedvesen beszélgettek és szeretetreméltó szava­kat mondogattak egymásnak, amig végre aztán Gertrud asszqny meggondolatlan nyilatkozata más fordulatot nem adott a társalgásnak.

Next

/
Thumbnails
Contents