Nagybányai Hírlap, 1915 (8. évfolyam, 1-52. szám)

1915-04-27 / 17. szám

I TÁRSADALMI ÉS SZÉPIRODALMI HETILAP. Az Országos Magyar Bányászati és Kohászati Egyesület Nagybányavidéki Osztályának és a Nagybányai Ipartestületnek Hivatalos Közlönye. Előfizetési árak: Egész évre 6 korona, félévre 3 korona negyedévre 1.50 korona; egy szám ára 12 fillér. Megjelenik minden kedden 8 — 12 oldal terjedelemben. Felelős szer kesztő-tulajdonos : Or. AJTAi NAGY GABOR. Főmunkatárs RÉVA' KAROLY. Szerkesztőség:: Hunyady János-u. 14. sz., hová a lapközlemények küldendők Kiadóhivatal: „Hermes“ könyvnyomda Nagybányán, Hid-utca (Bay-ház ------------ hol az előfizetések és hirdetések fölvétele eszközöltetik. -----------­Há ború után. Isteni látvány lesz az, amikor — há­ború után, — egymás szemébe néznek a harcmezőről hazatérő fiuk és az a sok­sok lósorozó, bakancs-és ruhaszállító, liszt és zsir — keverő, kik kiszedték a katonák szájából a falatot, lehúzták róluk a ruhát és czipőt, no meg az itthon lebzselők, a gyáva bitangok, a pénzzel és egyéb fúr- i fanggal kiszabadult nyomorultak. Fényképész urak, mozikép operatőrök, rajzolók, festőművészek ! Elő akkor a mű­vészi tudománnyal ! Örökítsétek meg azokat az* arcokat, szempillantásokat, hogy fönnmaradjon az utókornak az a szépséges arckép gyűjtemény örök tanul­ságul, melyet majd fölfüggesztenek Ma­gyarország minden iskolájának falaira e- zekkel a fölirásokkal: „A hősök“, és „A gyávák“ ; éppen úgy, mint ma Iá juk az iskolákban „Az iszákosak,, és „A józan é- lettiek“ képsorozatát. Egyik oldalon állani fognak a mosolygó, rózsásarcu, lángoló szemű hősök: itt-ott egy-egy arcon hosszú, mély sebhely forra­dással, felkötött karral, mankóval. Kacag­„A NAGYBÁNYAI NiRLAP“TÁRCÁJA Carmen Silva. — Irta : Jörgné Draskóczy Urna. — nak az örömtől, a viszontlátás örömétől, a diadal tudatától, a Haza megmentésének mámorától. Homlokukon babérkoszorú, mel­lükön virág és érdemjel, szivükben meg­nyugvás s diadalittas érzelem. Ajkukon az „Isten áld meg a magyart“ és a. „Wacht am Rhein“ halottfeltámasztó nótája. Egy­szóval : a fény, a napsugár, a káprázat, a megdicsőülés. A másik oldalon : szégyenpirban égő, nem sebhelyekkel, hanem az erkölcsi ar- culütésekkel dúsan barázdált arc, hamva­dó tekintet; komor, csűggeteg, rebegő pil­lantás ; homlokukon a meggyalázás csá- lán koszorúja; szivükben szorongó nyugía- : lanság. Ajkukon halotti ének. Egyszóval: . | sötétség, kísértetiesség, meggyalázás, He] ! micsoda találkozó lesz ez ! Ilyet nem látott még a világ. A becsület és a i gazság találkozója. Ott — a győzelmes fiuk, — hozzák ; a golyótól átlyukasztott nemzeti lobogókat ' zenével, énekszóval. A zászlók fölött Turul madár kering s a légi szárnyasok oroszlánja, a sas. E- mitt hozzák a posztó csalók ruha foszlá­nyait, papirbakancsokat, lyukas lisztes zsá- | i " r S mikor lecsapott ti halálos bánat S ráhullt szivettépő, fekete boriiban; Akkor belül a hárfát Vad zokogások rázták S kiütött a gyász töviskoszoruban. I. Selyem bölcsőjébe tündérujjak hoztak: Szépséget, hatalmat, pompát, kincseket. Aranykoronája, gyémánt ékkövénél Csak a lelke ditsabb, fénylőbb, kincsesebb. | Mikor honáért ujongott a szive \ Hangosan büszkén — mint a győzök kürtje: í Akkor izzott a tuirfa J Szikrát verő tiizárba \ S lángnyelvek szálltak suhogva kötötte. A mosolya áldás, balzsam a beszéde, Szeretet a szive, ereje a hit. Szivárványos bottá, csillagos magasban Múzsák szövik lelke csodás álmait. . . . S száll a hárfapengés, száll a rncsemondás Hegyeken, völgyeken, országokon át .. . . . . És mi megigézve hallgatjuk szivünkkel Messziről jött édes, bűbájos dalát. II. Mikor körödé enyelegve lejtett kicsi gyermek — lábak könnyiineszii tánca : Akkoron a hárfáján Valami bűvölet csodáján, Kibimbózott az öröm viráglánca. '■ Ha szenvedőért sajdult meg a lelke \ S vigaszos kézzel hajolt le hozzája : í A hárfára akkor \ Reményszmü galyböl i Ráfonódott a béke olajága. A hazáért. Az ódon kastélyra, mely Orosz-Lenygyelor- szágban egy terjedelmes park közepén fekszik, az I utóbbi csaták tomboló zaja után, mélységes csend 1 nehezedett. Mindenfelé pusztulás és feneketlen sár­tenger. Az elhagyott lövészárkokban kilőtt tölté­nyek hüvelyei fekiisznek ezerszámra. Rybin herceg a háború kitörésekor elhagyta kokat, a harc alól fölmentő cédulákat s fölöttük varjak, hollók keringenek, melyek károgva énekelik a gyáva ripőkök himnu­szát, melyet Szabolcska Mihály a koszo­rús költő ilyenformán irt meg. „Mindenütt jó, de legjobb itthonn ! Isteni látvány lesz e két tábor talál­kozása ! Festőművészek ! Elő akkor az ecsettel s öröKitsétek meg a XX-ik század legcso- dásabb képét, amelyhez 2000 esztendő története adta meg az impulzust. S hogy az a kép méltó legyen e nagy idők történeti eseményeihez, még fessetek reá egy szegény, lerongyolt földmives pa­rasztot, akinek mindkét karját elvitte az ágyúgolyó s aki másként nem tudja meg­vetését kifejezni a gyáva had iránt, mint­hogy elejökbe megy s arcul köpi őket! Fémet a Hadseregnek. Az országos liadsegélyző bizolts ág lovag Kro hátin Sándor közös hadügyminister véd­nöksége és Hazai Samu m. kir. honvédelmi mi­nister diszelnüksége alatt egy országos mozgalmat indított azon célból, hogy a hadi célokra szüksé­ges nyers anyagokban hadvezetöségünk egy pilla­kastélyát és egy orosz gárdaezredbe vonult be. A kastélyban senki sem maradt, csak a felügyelő Masa leányával és néhány öreg szolgával ... a fiatalok mind háborúba mentek. A kényelmes és elegáns kastélyba két nappal ezelőtt egy század huszárt szállítottak be és az ö- reg, ravaszszemíi felügyelő a kapitánynak és a többi tiszteknek szolgálalkészen rendelkezésükre bocsátotta a megfelelő lakosztályokat. A nagy, sötét ebédlőben éppen most ért vé­get a vacsora. A lisztek szeme csodálattal cstig- gött a huszonötéves M isa üde szépségén. Göndör j fekete hajzatán, csinos fehér, csipkés főkötő ka­cérkodott és egyszerű, fekete ruháját hófehér kö­tény takarta. Ragyogó, szürke szemei, merészen i- velt szemöldökei, finommetszésü orra bájt kölcsö­nöztek üdepiros arcának. Ügyesen, fürgén szol­gálta ki a vendégekéi, szivarokkal és illatos grog- ; gal kínálta őket. Masa folyékonyan beszélt németül, könnyű orosz akcentussal. Elmondta, hogy hosszú ideig tartózkodott Drezdában egy ismerős családnál és most tért haza, hogy atyjának a háznál segédkez­zen. A tisztek elmulatgaltak vele és gyönyörköd­tek pajzán pezsgő kedélyében. Csak Meerholy ka­pitány nem vett részt a vig mulatságban. Sötéten meredt a kandalló elhaló lángjába és szemeit i-

Next

/
Thumbnails
Contents