Nagybányai Hírlap, 1915 (8. évfolyam, 1-52. szám)

1915-08-24 / 34. szám

2. 1915. augusztus 24. tudatosabb életre. KörülnA iben izmo­sodik és általánosul. Háborúnk népszerű­sége, a hadbavont nagy tömegeknek az itthonmaradottakkal való ezernyi kapcsola­ta azok tevékenysége és sorsa iránt termé­szetszerűen váltja ki az országban a leg­élénkebb érdeklődést, a közösség érzésé­nek igazi melegágyát; ezzel szinte egyide­jűleg kap erőre az általános munkakedv, mely már mozgásba hozza s céltudatos működésre organizálja az egész társadal­mat. De efemer, jellegűnek tartani a közös­ség szellemét, mert életrekeltője a háború, múló természetű hiba volna. Még nagyobb hiba lenne azt hinni, hogy a háború tar­tamát alig éli túl. Ez a szellem az embe­riség létezésével egy idős. Kezdetlegesebb vagy fejlettebb alakban, szunyadozón vagy j éberebben, vísszafojtottan vagy szabadabb j lélekzéssel, csenevészen vagy viruló erő­ben, de mindig és mindenhol ott élt az emberek között. A háború nem szülte, csak fölébresztette azt a szellemet. Szörnyűségei mellett haszna, hogy hatalmas erőivel föl­rázta ernyedtségéből. Az eleven erő, mit innen nyert, a háború elhúzódása s ez a- latt a közösség ezer meg ezer szálának szilárdítása a szociális szellem állandósu­lását ígéri. Háború után pedig annak se­bei, romjainak újjáépítése hosszú időn át kívánják majd meg s tartják ébren az em­lített kötelékeknél fogva a társadalom szo- ciáltevékenységét, ami mi'den bizonnyal alkalmas lesz arra, hogy még inkább hoz­zánevelje, hozzászoktassa a közgondolko­zást a szociális életfelfogáshoz és szociális életberendezkedéséhez. Ma a hozzávaló szándék és készség a társadalom széles rétegeiben sokat Ígé­rőn nyilvánul meg. A közösség jegyében A leány végignézte az ifjút, tetőtől talpig hidegen s kicsit büszkén és szólt hozzá olyan hangon, mintha üveghuru hárfát pengetnének: — Sajnállak, szegény ifjú, de nem te vagy az, akire én várok. — ■ íi ÍLsf r ' • >“ ' ‘ ' r ' * *3 V» - • * — Szép vagy, mint a habszülte Apshrodite de gőgös, mint a kegyetlen Diana. Igen Diana az vagy te — s már többé nem kellesz nekem. Nem te vagy az igazi, másutt kell keresnem. És mindennap azt mondta : — Ma megyek tovább. És mindennap maradt. — Kerülni fogom őt — szólt magában — s leste az utcákat, hogy láthassa s az éjjeleket az ablaka alatt töltötte. És lefeküdt s azt mondta: Diana. — Föl­ébredt s azt mondta : Diana. Ideges lett. El innen el! Utaznom kell messzire, hát­ha ! . És nézte a fülke ablakából a tovarohanó tá­jakat, zöld rétek hátán egy-egy ejhagyott házikót s ezt gondolta : — Itt vele lenni, együtt ketten, messze, a- merre a szem ellát egy lélek sem, végig, végig az egész életen . . . Este lett, majd éjszaka, egyhangú sötétség, csak itt-otr villantak ki néha fehér falai egy-egy sötét ablaku házikónak: NAGYBÁNYAI HÍRLAP '-------------------------r me gindult munka külső eredményei még nem tökéletesek, de hasznuk, értékük igy is elvitathatatlan. Hogy közben antiszociá­lis tünetek is akadnak, amikor egyesek és szövetkezések a könynyü gazdagodás vá­gyától űzve a mai állapotokban kínálkozó alkalmakat bűnösen kizsákmányolni igye­keznek s a szegények péterfilléreire épugy, mint az állam millióira lelketlen orvvadá­szatot rendeznek — elszomorító, sötét je­lenségek a történelmi napokban. Vigaszta­ló lehet azonban az, hogy sporadikus ese­tekről van szó, melyek — mint a piszok a tisztaságot, betegség az egészséget — a közösség nemes kontúrjait, belső értékeit az ellentét erejével csak jobban kiemelik s híveinek táborát még inkább gyarapítják. Közeledik az idő, mikor a közösség szellemének tisztult erői megszabadítják a társadalmat nemcsak az egyéni, hanem az osztály-egoizmus kártevő dudváitól. Már hajnalát éljük. Napja előrevetí meleg, jósá­gos, termékeny fényét. Háborús esetek. Árkászok. Amilyen rossz szó ez az „árkász“, — a fran­cia sapeurnek rossz fordítása — épen olyan jó katonák ők, a mi szapőrieink. Hiszen a háborúban mindenegyes katonának nehéz a feladata, minde­gyik közelében ott leselkedik a.veszedelem és a sötét halál, de talán sehol se oly közeli, oly gya­kori a halálos veszedelem, mint az árkászoknál. Ez már az ő hivatásuk természetes következménye. Ők könnyítik meg a mi csapataink útját, ők ne­hezítik meg az ellenség előrehaladását. Mindez o- lyan feladatokat ró az egyes csoportokra, ame­lyek a legnagyobb fegyelmezettséget, a legacélo­sabb szivet, a leghidegebben gondolkozó agyat és vas idegrendszert teszik szükségessé. A mi szapőrjeink megmutatták, hogy bőven rendelkez­nek mindezen tulajdonságokkal és a németek gyakran beszéltek a legnagyobb elismerés hangján a magyar szapőrökről. Pedig ők nem nagyon bő­beszédűek egyébként sem, még kevésbbé akkor, amikor egy-egy csapat dicséretéről van szó. De a vallódi érdemet viszont sehol se-hagyják megem­lítés nélkül. * ❖ A gorlicei áttörés véres harcaiban a mi csapataink vegyesen küzdöttek a németekkel és az egyik német dandár támogatására egy árkászcso- portot jelöltek ki, amelynek legénysége felerész- J ben magyarokból, fele horvátokból állt. Hogy mindkettő egyformán kitűnő katona, azt bebizo­nyította már a háború. A parancsnokuk egy fiatal, alig pelyhedező áilu főhadnagy volt, akinek álmodozó kék szeme­iben még ott csillogott az élet mosolya, gyakran piruló arcán még ott égett az anyai csók. A né­met generális megszemlélte a csapatot, látható megelégedéssel legeltette szemeit az erőteljes le­génységen, majd a fiatal főhadnagyhoz fordult : — ... És főhadnagy ur reméli, hogy csa­pata megfelel a „velünk kapcsolatban előállható feladatok“ végrehajtásának . . . ? — Igenis — tábornok ur, tudom, hogy meg­felelünk . 1 . — Úgy? Tudja . . .? — Egész bizonyosan tudom ... — Köszönöm. Ez a határozottság tetszik nekem. Majd meglátjuk holnap . . . A pozícióharc rohamtávolságra jutott. Az ár­kászok megkapták a parancsot, hogy az ellensé­ges drótakadályokat fel kel robbantani kellő' szé­lességben. A bátor fiuk földrelapulva csúsznak előre, kezükben az ekrazit bombával, hogy a parancsot végrehajtsák. Az oroszok észreveszik a mozgást, irtóztató tüzelést kezdenek közvetlen közelből és bizony sok árkász ott maradt a félúton sebesülve vagy holtan. De a többi ügyet se vetve a dolog­ra, kúszik ügyesen előre. Az egyik odaér az orosz kerítéshez és csu- dálkozva látja, hogy az mindössze földbeásott fa­póznából áll és nincs rajta drót. Hátrafordul és visszaszól a mi árkaink felé : — Alusznak az emberek, ő is. Szőke feje a fehér párnákon, milyen szép lehet — de milyen messze vagyok, borzasztó! vissza, vissza kell mennem, nem birom ki ! — — S harmadnap este, mikor a sötét láthatáron kibontakozott a kisváros ki világított vasúti állomá­sa, valami nagy, boldog megelégedést érzett, szinte ujjongani szeretett volna s nyomba utána, mintegy bocsánatkérően tette hozzá magában — Diana, ne haragudj, megpróbáltam de nem bi­rom ... * Es irt hozzá lázas lüktető vallomásokat, a- melyekben mintegy kottákba szedte s megzené­sítette az ő érzéseit. És az érzésekzenéjében hol felsikoltott, hol felnyögött, hol pedig csendesen zokogott az ő bánatos, szomorú szerelme, mint Schopin Nocturnejeiben. És elküldte az Írást és várt. Semmi válasz. Újra irt. Újra semmi vá­lasz. * Tovább irt. Valami kéjes, boldog érzéssel töltötte el az irás, ilyenkor képzeletben együtt vol­tak, beszélt hozzá, elnézte a selymes szőke haját, a halványarcot s szomjas tekintete rátapadt a fi- nommetszésü vékony ajkakra. És irt nappal és éjszaka, már már alig a- ludt, az arca sápadt lett, a szeme beesett, köhö­gött ... irt tovább. Beteges, sóvárgó képzeteit papírra vetette, miközben mintegy átélte azokat. Jöttek gúnyos, szemrehányó sorok: — Már nem is kellesz, meg sem éidemelsz, Istenem szegény kis leányka, a te egyszerű, naiv eszecskéddel, hogy is érhetnél fel ekkora érzé­seket. — S nyomban utána alázatos könyörgés. — Nem, nem igaz, hazudtam, te vagy a Szépség a Tökéletesség, minden, minden disz csak Téged illet, gazdag szeretnék lenni, hogy kincseket szórhassak, lábaid elé. Király szeretnék lenni, hogy királynővé tegyelek téged, akit a természet alkotott annak . . . *------Egy borongós reggelen érezte, hogy már nincs ereje fölkelni, irni sem tud, csak láz­tól fonnyadt ajkai suttogják a búcsúszókat: — Milyen szép vagy . . . s milyen szép hogy láthattalak, az arcodat, a hajadat, a karcsú testedet magamba szívtam, itt élsz bennem, csak lehúnyom a szemem és látlak, hallom a hango­dat — s most szeretnék elvonulni, valahova messzire, ahol senki nincs, ahol mindig csak rád gondolnék, ahol egészen enyém lennél, egyedül csakis az enyém ... És vágya teljesült. Sürü köd borított a föld­re szomorú gyászfátyolt, hűvös őszi szellő gyö­nyörű gyászindulót harsogott és áhitatos, temp­lomi szerelmét tisztán, érintetlenül magával vitte az örökkévalóságba. — r.

Next

/
Thumbnails
Contents