Nagybányai Hírlap, 1914 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1914-12-22 / 51. szám

NAGYBANYAI HÍRLAP 1914. december 22. És csodálatos, hogy ez a parasz' a „császár“ alatt — a cárt érti . . . * No de mindegy, csakhogy otthonosnak érez­zük magunkat. Ilyen helyet nem mindenhol talál­hatunk. Tegnap, késő éjjel, hóviharban és dermesztő hidegben ütegeinket egy kis falu mögött állítottuk föl. A házakban már nem jutott helyünk, mert a s£obákat — mint rendesen — a gyalogság fog­lalta el. Kénytelenek voltunk tehát a lovaink mel­lett a csűrben aludni. Hollra fáradtan másztunk fel a veszedelmes létrán a szénapadlásra, ahol kívülünk már mások is feküdtek. Ketten ledőltünk a szalmára. Kinyújtottuk fáradt lábainkat, szalmával takartuk be fejünket testünket pedig a köpönyegünkkel. Két ing, téli kötőit ing, és melegítő, haskötő bokavédő volt rajiunk és mégis fáztunk a der­mesztő hidegben. A hideg szél rémesen üvöltött be a lyukas háztetőn. — Te, — igy szólt hozzám didergő bajtár­sam — mondd meg a szomszédodnak, hogy hú­zódjon egy kicsit odább, hogy ne szorongjunk igy egymás mellett. Megrázom a szomszédomat . . . nem felel, — Ez bizony úgy alszik, mint a medve ! Ismét megrázom miközben kezembe akad a keze . . . Jéghideg . . . Elővigyázatosan gyufát gyújtok és borzalom­mal látom, hogy mellettünk két halott fekszik . . . Két gyalogos, véres ruhában ... Az arcukon piszkos zsebkendő. — Te, ezek halottak ! súgom fogvacogva bajtársam felé. — Halottak ? Isten nyugasztalja őket .... ideje lesz már, hogy mink is aludjunk . . . * Néha azonban mégis sikerül fűtött paraszt­szobába juthatni, ami ilyenkor százszor többet ér, mint a hideg szalon. Elképzelni is boldogság: valóságos, fütött parasztszoba éjjeli szállásul ! A ház két méter magas, szalmafödeles és a puszta földre agyagból és fából van építve. Ezek a parasztházak olyan egyformák, mint a tojások. A legcsekélyebb disz sem látszik rajtuk. A falaik meszeletlenek, a deszkapadlónak nyoma sincs, a szoba földje taposott agyag. Az egyetlen szobában a gyerekek, csirkék, malacok, kacsák, kutyák, macskák és a tömérdek férgek békés egyetértés­ben élnek és Lengyelország büszke lehet gazdag féreggyüjteményére, amilyennel még a berlini ál­latkert se dicsekedhetik. És mi mégis repeső szívvel üdvözöljük szép, meleg szállásunkat. Mikor belépünk, egy pillanatra megtántoro- dunk ugyan a bűzös, dohos levegőtől, de később megszokjuk. A paraszt alázatosan fogad. Felesége cse­csemőjét szoptatja. Másik öt gyerek a földön he­verve nyafog és — vakaródzik. — Van-e kenyerük, öreg ? — Chleba, nyetná, pánje ! — Vagy tojásuk ! — Tója ! Nyemá, pánje ! — Tejük, vagy vajuk ? — Mleko, maszlo, nyemá, pánje ! örökké ezt a nótát fújja, pedig mi már tor­kig vagyunk a komiszkenyérrel. A paraszt hasra vágódik és átkarolja térdemet: — Az Istenre, Szüzanyára és minden szen­tekre esküszöm, hogy semmink sincs ! — fogad- kozunk, miközben piszkos ujjait a szent képek felé emeli, amelyek — mint egyetlen disz — a falon függenek. Lerázom magamról és benyitok egy kis ka­marába, ahol a polcon tejet, vajat és kenyeret ta­lálok. — Hallod-e paraszt, hányszor szoktál nap­jában hamisan esküdözni ? — rivaltam rá. Az arca mosolygásra torzul, bizalmasan vál­tamra teszi kezét és könyörögve mondja : — Prossim panje, papiruzi — (cigaretta). — Nesze, te vén bűnös! A paraszt rágyújt a cigarettára, mohón szív­ja magába a füstjét, amelytől teljesen megittasodik. ügy-ahogy, magunk főztük nieg sovány va­csoránkat, azután leheverünk a földre hintett szal­mára, mialatt a paraszt reggelig a felesége ágya mellett térdelt és vele együtt imádkozott. Vájjon miért imádkoztak ? Az ég áldásáért és védelméért saját számukra, vagy pedig az- Isten átkát könyörögték le ránk ? Mindegy, mi nyugodtan, mélyen alszunk át­kaik ellenére is. A malac ott szaladgál ugyan a lábunk körül, a gyerekek sivitanak, a levegő fojtó a férgek nyugtalanítanak, de mi alszunk, alszunk boldogan, mert a szobában meleg van, jó meleg van ! . . . * Vannak még külömb szállások is. De ezek nagyon ritkán találhatók, kisebb városokban vagy nagyobb falvakban, ahol szatócsboltok is vannak, lengyel zsidó tulajdonosokkal. Az ősrégi, lengyel zsidó házak sötét, szűk folyosóin, rozoga lépcsőin, zeg-zugos szobáiban valami sajátságos kimondhatatlan poézis dereng 4. Karácsony a Kárpátokban. Felolvasta: Ré­vai Károly. 5. Magánénekek. Előadta Jancsovics Jolán, Szőke Béla zongora kísérete mellett. 6. Verdi Rigolettó. Zongorán előadta Almer Anna. Rövid, de tartalmas, élvezetes műsor, melyet a közönség mü élvezettel hallgatott meg. A zongora játékok úgy Glück Ilonáé, mint az A I m e r Annáé páratlan művészetről tanúskod­tak s valóban csodáljuk a két fiatal leánykát s nagy elismeréssel adózunk nekik. AJancsovics Jolán énekét, az ő nagy tehetségét, firom árnya­latú előadó képességét már többször volt alkalmunk élvezni, különösen a róni. kath. templom nagyobb isteni tiszteletein; de ez alkalommal különösen ki­tűnt csengő meleg hangjával s jól megérdemelt tapsvihart aratott. Révész Jánostól már megszoktuk a tartal­mas beszédeket; ez alkalommal is kiváló szónok­nak és jeles Írónak mutatta be magát. Szabó Andor pompásan szavalta Szabados imáját s Ré­vai fölolvasta apró versikéjét közletszés mellett. Tíz órakor már vége volt a „Háborús est“ nek. A nagy közönség egy kedves est emlékével távozott s azzal a jóleső érzéssel, hogy filléreivel hozzájárult a sebesült katonák megjulalniazásához. A tiszta bevétel 323 K. 23 f. volt. Meg kell em­lítenünk, hogy az István szálló r. társaság díjta­lanul engedte át a színházi termet, a Ganz gyár pedig világítással járult hozzá. Hála és köszönet illeti Dr. Makrayné és Madarassy Lászlóné úrnőket a fáradhatatlan rendezésért. Beszállásolás Orosz-Lengyelországban. . . . Hogy milyenek a katonák szállásai Orosz-Lengyelországban ? Nos hát, itt ülök Plotzk mellett egy paraszt­szobában, rozoga faasztalnál. Körülöttem fiatal leányok állnak és énekelnek . . . német dalokat, jámbor német dalokat, mert német faluban va­gyunk, egy kolóniában Lengyelország közepén és ha távolról nem hallanánk az ágyuk dörgését, azt hinné az ember, hogy Németországban van. Csak mikor a paraszt „császárjáról“ beszél, akkor lát­juk, hogy ez csak olyan talmi-német, akinek már a nagyapja is lengyel földön született. — A mi császárunk csak a javunkat akarja, — igy mondja a paraszt — csak a lengyelek az ellenségeink. Hát még a kormány. Az választ el bennünket császárunktól. De ha egyszer idejönne közénk, úgy fogadnánk, hogy sokáig megcmle- getué! — Milyen itt a viz ? Kitapasztaltad már sa­játságait ? — kérdezte tőlem. Kiúsztam a partra és szabályszerűen jelen­tettem, hogy a víznek ott nincs erősebb árja, de már közel a parthoz szokatlan mélységű, Este megérkezett az ezred és elfoglalta szállásait. Más­nap nagy elfoglaltságom miatt csak késő délután juthattam el a fürdőhelyre, ahol már ott találtam az egész ezred legénységét, részben a vízben, rész­ben pedig a pázsitos parton. A bátrabbak leugrot­tak a hid korlátjáról, egynéhányan csónakban e- veztek, öt katona pedig egy tutajon lubickolt a vízben. A tutajt két fatörzsből rótták össze fűzfa­vesszőkkel, zsinegekkel és kézzel - lábbal mozgat­ták, amig a viz közepéig eljutottak. Hirtelen ész­revettem, hogy a két — lazán egymáshoz erősített fatörzs — szétválik, a katonák elvesztették egyen súlyúkat és mind az öten a vízbe potyogtak. A hídon állók nagyokat nevettek a tréfán, de én rög­tön észrevettem, hogy a szerencsétlenek nem tud­nak úszni, tehát ruhástól együtt a vízbe ugrottam kett őt szerencsésen partra vonszoltam. Majd <? harmadik után vetettem magamat. A fuldokló em­ber görcsösen nyakamba kapaszkodott kezeivel és majdnem magával rántott a mélységbe. Megfe­szített erővel végre a partig cipeltem, ahol eszmé­letlenül terült el a pázsiton. A negyedik megmen­tésére siettem, akinek sikerült az egyik fatörzsbe kapaszkodni, amig érte mentem, de az ötödik el­tűnt a viz fenekén és legszorgosabb kutatásom mellett sem akadtam rá. A nagy munkától halálo­san elfáradva, hőstettem tudatában büszkén kife- sziltett mellel haladtam végig a falu főutcáján, ahol ezredünk segédtisztjével találkoztam, aki izgatottan beszélgetett egy őrnagygyal és Anitseff hadnaggyal. Úgy látszik, hogy a tisztek az izgalmas esetről be­szélgettek, mert az őrnagy utamat állva, gúnyosan megjegyezte : — Remélem, hogy évjáradékot kapsz majd a megmentett legénységtől ! Tovább mentem és a szállásunkon találkoz­tam az élelmezési tisztünkkel. Azt reméltem, hogy dicséretben fog részesíteni, de ehelyett röviden igy szólt: — Nagy szerencséje lesz, ha az ezredes ur nem tudja meg a dolgot! Másnap reggel rapporthoz rendeltek az őr­nagyhoz, aki jutalmul tiz. napi, böjttel szigorított büntetést mért rám. És miért ? Azért mert saját életem kockáza­tával megmentettem négy bajlársamat és mert már tegnapelőtt megfürődtem azon. a helyen, ahol — tudtomon kívül, — a fürdés tilva volt A rossz példaadás miatt engemet büntettek meg és ilyen módon rázta le magáról Anitseff, a segédtiszt, az őrnagy, sőt még talán az ezredes is a felelőssé­get. Ilyen nálunk a katonai igazságszolgáltatás. Nem kellett ugyan büntetésemet végig szen­vedni, mert az irodában egy pillanatra sem nél­külözhették volna távollétemet, de attól a naptól kezdve mélységesen gyűlöltem Anítsef hadnagyot, aki gáládul elárult, gyűlöltem felebbvalóimat, akik elismerés és dicséret helyett büntetést szabtak ki rám és gyűlöltem az egész hazug igazságszolgál­tatást. Még ugyanazon az éjszakán felkerestem la­kásán Anitseff hadnagyot; egyedül találtam és megvetésem jeléül arcába köptem. Eltűrte, mert erősebb voltam mint ő és tudta, hogy egyetlen mozdulatára megfojtottam volna . . .

Next

/
Thumbnails
Contents