Nagybányai Hírlap, 1914 (7. évfolyam, 1-52. szám)
1914-06-16 / 24. szám
VII. évfolyam. Nagybánya, 1914. junius 16. TÁRSADALMI ES SZÉPIRODALMI HETILAP. Az Országos Magyar Bányászati és Kohászati Egyesület Nagybányavidéki Osztályának és a Nagybányai Ipartestületnek Hivatalos Közlönye. Előfizetési árak: Egész évre 6 korona, félévre 3 korona negyedévre 1.50 korona; egy szám ára 12 fillér. Megjelenik minden kedden 8-ia oldal terjedelemben. Felelős szerkesztő-tulajdonos: Dr. AJTAI NAGY GÁBOR. Fomunkatárs : RÉVAI KÁROLY. Szerkesztőség: Hunyady János-u. 14. sz., hová a lapközleraényekküldendők Kiadóhivatal: „Hermes“ könyvnyomda Nagybányán, Hid-utca (Bay-ház ---------- hol az előfizetések és hirdetések fölvétele eszközöltetik. ' Pá rhuzam. A görög kathoiikus püspöknek nagybányai látogatása, itteni tartózkodása, fogadtatása és ünneplése, kinálva kinálja nekünk az alkalmai, hogy párhuzamot vonjunk a magunk szereplése és a bukaresti közönség kiválóan müveit eljárása közt, mely Mangra Vazul püspököt botokkal és ököl ütésekkel fogadta. Távol áll tőlünk, hogy lapunkban, — melynek hasábjain amúgy is tilos a politizálás, — még csak gondolatban is politikával keverjük egybe ezt a tisztán társadalmi kérdést. Itt ez esetben nincs egyébről szó, mint pusztán udvariassági tényről. Hogy tehát a párhuzamot a két város eljárása között megvonhassuk, — élesen szembe kell állítanunk a megtörtént eseményeket. íme ! Bukarestbe ellátogatott egy ősz főpap, hogy mint tudós, az akadémiában elfoglalja helyét s a kultúra szolgálatában kötelmeit teljesítse. A bukaresti közönség botokkal kiveri az ősz püspököt az Akadémiából, ökölütésekkel kiséri az utcán, megbélyegzi, leköpdösi a vendégét. És pedig saját nemzetiségebelit, mert Mangra Vazul is éppen olyan lelkes román, mint ők maguk. Nagybánya városának egész magyar társadalma kivétel nélkül ünnepi díszben, lelkesen, magyar lelkének őszinte szerete- tével, „éljen“ zúgással fogadja a román püspököt ; körülveszi a vendégszeretet minden látható jelével, meghajtja zászlóját előtte, mert tudja, hogy mivel tartozik a vendégjog követelményeinek, a müveit embert kötelező udvariasságnak. íme, szembe van állítva a két esemény ! Könnyű ezek közt a párhuzamot megvonni. A kerek világ minden országának lapjai csak úgy hemzsegnek a hazugságoktól, amiket egyes urak világgá kürtőinek a magyar barbarizmusról, a nemzetiségek elnyomatásáról, a gyűlölködésről. S ime egy izig-vérig kis magyar város rácáfol a hazugságokra. És e tekintetben nem áll egyedül. Sehol elő nem fordult még Magyar- országon, hogy valakit nemzetiségéért üldöztek, megbántottak volna. Az ünneplő nemzetiségekhez csatlakozik a magyar elem is mindenütt s együtt örül, együtt vigad, vagy ha gyásza van, együtt szomorkodik a gyászolókkal. aranybányái nirlap“ tárcája Szonett. — Irta : Eminescu Mihály. — Kihalt az élete büszke Velencének, Nem hallasz éneket, hallgatnak a dalok-, íves bemenetre a holdsugár ragyog S fent az ég azúrján a csillagok égnek. Okeános, akit nem vénitnek napok, Enyészetén kesereg drága jegyesének, Látja örökifjan, mint tűnik az élet S megtörnek az éjben a panaszló habok. Elalszik a hullám mintegy varázsszóra S Szent Márk ódon tornyán, mely itt maradt papnak Az elmúlt időkből, — éjfélt üt az óra. És Sybillaszerü zúgása a hangnak Mintha szaggatottan azt mondotta volna: Ne keress életet, a hol holtak vannak! Fordította : Brán Lőrinc. Gyermekkori emlékeimből. — Irta: Révai Károly. — Ott hagytam el följegyzéseimet, hogy Gelen- cére érkeztem. Mit csináljon a szegény kis vándor diák, ha egy teljesen idegen faluba érkezik: beállít a paphoz. Engem a piaristák mindig arra tanítottak, hogy a papok mind jó emberek. Ge- lencén is eszembe jutott e tanítás: egyenesen a plébánoshoz nyitottam be. Nagy mahometember volt; alig értem a cingulusáig. Fekete mint egy cigány, rút, ragyás arcú, nagy hasú, esetlen ember. Mikor porosán, izzadtan, megroggyant térdekkel előtte álltam, nagy villámló szemével rám Lehetetlen, hogy ez az állapot sokáig tartson. Komoly, higgadt kulturemberek mindkét részről lelki szövetségbe kell lépjenek, hogy a megértést, a szeretetet, egymás megbecsülését beleoltsák mindenkinek szivébe. Tüzzel-vassal ki kell irtani a gyomot, hogy tiszta búza nöjjön vetéseinkben. Le kell szoritani a közélet minden teréről azokat, kik egyenetlenség szitására törekesznek s a szeretet szinmézébe mérget igyekeznek csöpögtetni. Kis, vidéki magyar városnak vagyunk szerény sajtóorgánuma ; a mi szavunk nem hallszik el messzire, közleményeinket nem veszik át a világ lapok, de az a kis kör, a melyben számot teszünk, — megérti a mi célunkat s egyetért velünk mindenekben. Nagybánya város megmutatta a bukaresti közönségnek, hogyan kell fogadni egy román püspököt, egy közjogi méltóságot, a vallás fölkent apostolát; a Rozsály és Guttin hegyek sziklái százszorosán visz- hangozták a szereiben egybeolvadt „éljen“ és „setreasca“ üdv riadalt. Így volt és igy lesz ! Egy kulturállam gyermekei másképen nem is cselekedhetnek ! nézett s azt kérdezte : „Hol jársz itt te kölyök, ahol a madár se’ jár?“ Majdnem sírva fakadtam. A pap meglátta arcomon az ijedtséget, elmosolyodott. Olyan volt a mosolya, mint egy szatirnak. Megsimogatta szöszke hajamat, majd kézen fogott, kivezetett a folyosóra, egy nagy cseréptálban maga hozott vizet a kútról s meg kellett mosdanom alaposan. Azalatt valami asszonyi személy fölte- ritette az asztalt s mire kikentem-fentem magamat, már párolgott az étel az asztalon. Van-e vándor diák, aki ne tudna jól enni, inni ? Nohát én megmutattam a főurnak, hogy egészséges gyomrom van. A kiadós ételek hegyibe még egy kosár cseresznyét is bepakoltam magamba magvastól. Az is diák szokás — még pedig rossz, — hogy a cseresznyét magvastól nyelik le. Az én plébánosom harsogó kacajjal gyönge gyom- rocskáját simogatta s nem győzte alá gördülő kö- nyeit törülni, miket a jó kedv sajtolt ki szemeiből. AB t természetes ásványvíz gyógyW M^^ rf A I V hatása hurutos bántál máknál M Mm XjL M páratlan; a legutóbbi termésű------------------------------------------------------------------------------------------------- savanyu uj borral vegyítve u tÁ ki vánafra küld' ‘ 3 BÍliSZál,Í (Pöl/MÖ igazptóságil. • kitűnő italt szolgáltat. • „tatohol