Nagybányai Hírlap, 1914 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1914-06-16 / 24. szám

VII. évfolyam. Nagybánya, 1914. junius 16. TÁRSADALMI ES SZÉPIRODALMI HETILAP. Az Országos Magyar Bányászati és Kohászati Egyesület Nagybányavidéki Osztályának és a Nagybányai Ipartestületnek Hivatalos Közlönye. Előfizetési árak: Egész évre 6 korona, félévre 3 korona negyedévre 1.50 korona; egy szám ára 12 fillér. Megjelenik minden kedden 8-ia oldal terjedelemben. Felelős szerkesztő-tulajdonos: Dr. AJTAI NAGY GÁBOR. Fomunkatárs : RÉVAI KÁROLY. Szerkesztőség: Hunyady János-u. 14. sz., hová a lapközleraényekküldendők Kiadóhivatal: „Hermes“ könyvnyomda Nagybányán, Hid-utca (Bay-ház ---------- hol az előfizetések és hirdetések fölvétele eszközöltetik. ' Pá rhuzam. A görög kathoiikus püspöknek nagy­bányai látogatása, itteni tartózkodása, fo­gadtatása és ünneplése, kinálva kinálja nekünk az alkalmai, hogy párhuzamot von­junk a magunk szereplése és a bukaresti közönség kiválóan müveit eljárása közt, mely Mangra Vazul püspököt botokkal és ököl ütésekkel fogadta. Távol áll tőlünk, hogy lapunkban, — melynek hasábjain amúgy is tilos a poli­tizálás, — még csak gondolatban is poli­tikával keverjük egybe ezt a tisztán társa­dalmi kérdést. Itt ez esetben nincs egyéb­ről szó, mint pusztán udvariassági tényről. Hogy tehát a párhuzamot a két város el­járása között megvonhassuk, — élesen szembe kell állítanunk a megtörtént ese­ményeket. íme ! Bukarestbe ellátogatott egy ősz főpap, hogy mint tudós, az akadémiában elfoglalja helyét s a kultúra szolgálatában kötelmeit teljesítse. A bukaresti közönség botokkal kiveri az ősz püspököt az Aka­démiából, ökölütésekkel kiséri az utcán, megbélyegzi, leköpdösi a vendégét. És pe­dig saját nemzetiségebelit, mert Mangra Vazul is éppen olyan lelkes román, mint ők maguk. Nagybánya városának egész magyar társadalma kivétel nélkül ünnepi díszben, lelkesen, magyar lelkének őszinte szerete- tével, „éljen“ zúgással fogadja a román püspököt ; körülveszi a vendégszeretet minden látható jelével, meghajtja zászlóját előtte, mert tudja, hogy mivel tartozik a vendégjog követelményeinek, a müveit em­bert kötelező udvariasságnak. íme, szembe van állítva a két ese­mény ! Könnyű ezek közt a párhuzamot megvonni. A kerek világ minden országának lap­jai csak úgy hemzsegnek a hazugságoktól, amiket egyes urak világgá kürtőinek a ma­gyar barbarizmusról, a nemzetiségek el­nyomatásáról, a gyűlölködésről. S ime egy izig-vérig kis magyar város rácáfol a ha­zugságokra. És e tekintetben nem áll egye­dül. Sehol elő nem fordult még Magyar- országon, hogy valakit nemzetiségéért ül­döztek, megbántottak volna. Az ünneplő nemzetiségekhez csatlakozik a magyar elem is mindenütt s együtt örül, együtt vigad, vagy ha gyásza van, együtt szomorkodik a gyászolókkal. aranybányái nirlap“ tárcája Szonett. — Irta : Eminescu Mihály. — Kihalt az élete büszke Velencének, Nem hallasz éneket, hallgatnak a dalok-, íves bemenetre a holdsugár ragyog S fent az ég azúrján a csillagok égnek. Okeános, akit nem vénitnek napok, Enyészetén kesereg drága jegyesének, Látja örökifjan, mint tűnik az élet S megtörnek az éjben a panaszló habok. Elalszik a hullám mintegy varázsszóra S Szent Márk ódon tornyán, mely itt maradt papnak Az elmúlt időkből, — éjfélt üt az óra. És Sybillaszerü zúgása a hangnak Mintha szaggatottan azt mondotta volna: Ne keress életet, a hol holtak vannak! Fordította : Brán Lőrinc. Gyermekkori emlékeimből. — Irta: Révai Károly. — Ott hagytam el följegyzéseimet, hogy Gelen- cére érkeztem. Mit csináljon a szegény kis vándor diák, ha egy teljesen idegen faluba érkezik: beál­lít a paphoz. Engem a piaristák mindig arra ta­nítottak, hogy a papok mind jó emberek. Ge- lencén is eszembe jutott e tanítás: egyenesen a plébánoshoz nyitottam be. Nagy mahometember volt; alig értem a cingulusáig. Fekete mint egy cigány, rút, ragyás arcú, nagy hasú, esetlen em­ber. Mikor porosán, izzadtan, megroggyant tér­dekkel előtte álltam, nagy villámló szemével rám Lehetetlen, hogy ez az állapot sokáig tartson. Komoly, higgadt kulturemberek mindkét részről lelki szövetségbe kell lép­jenek, hogy a megértést, a szeretetet, egy­más megbecsülését beleoltsák mindenki­nek szivébe. Tüzzel-vassal ki kell irtani a gyomot, hogy tiszta búza nöjjön vetéseink­ben. Le kell szoritani a közélet minden teréről azokat, kik egyenetlenség szitására törekesznek s a szeretet szinmézébe mér­get igyekeznek csöpögtetni. Kis, vidéki magyar városnak vagyunk szerény sajtóorgánuma ; a mi szavunk nem hallszik el messzire, közleményeinket nem veszik át a világ lapok, de az a kis kör, a melyben számot teszünk, — megérti a mi célunkat s egyetért velünk mindenekben. Nagybánya város megmutatta a buka­resti közönségnek, hogyan kell fogadni egy román püspököt, egy közjogi méltóságot, a vallás fölkent apostolát; a Rozsály és Guttin hegyek sziklái százszorosán visz- hangozták a szereiben egybeolvadt „éljen“ és „setreasca“ üdv riadalt. Így volt és igy lesz ! Egy kulturállam gyermekei másképen nem is cselekedhet­nek ! nézett s azt kérdezte : „Hol jársz itt te kölyök, ahol a madár se’ jár?“ Majdnem sírva fakadtam. A pap meglátta arcomon az ijedtséget, elmosolyo­dott. Olyan volt a mosolya, mint egy szatirnak. Megsimogatta szöszke hajamat, majd kézen fogott, kivezetett a folyosóra, egy nagy cseréptálban ma­ga hozott vizet a kútról s meg kellett mosdanom alaposan. Azalatt valami asszonyi személy fölte- ritette az asztalt s mire kikentem-fentem ma­gamat, már párolgott az étel az asztalon. Van-e vándor diák, aki ne tudna jól enni, inni ? Nohát én megmutattam a főurnak, hogy egészséges gyomrom van. A kiadós ételek hegyi­be még egy kosár cseresznyét is bepakoltam ma­gamba magvastól. Az is diák szokás — még pe­dig rossz, — hogy a cseresznyét magvastól nyelik le. Az én plébánosom harsogó kacajjal gyönge gyom- rocskáját simogatta s nem győzte alá gördülő kö- nyeit törülni, miket a jó kedv sajtolt ki szemeiből. AB t természetes ásványvíz gyógy­W M^^ rf A I V hatása hurutos bántál máknál M Mm XjL M páratlan; a legutóbbi termésű------------------------------------------------------------------------------------------------- savanyu uj borral vegyítve u tÁ ki vánafra küld' ‘ 3 BÍliSZál,Í (Pöl/MÖ igazptóságil. • kitűnő italt szolgáltat. • „tatohol

Next

/
Thumbnails
Contents