Nagybányai Hírlap, 1913 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1913-11-25 / 47. szám

* * * Esemény számba fog menni a városi takarékpénztár igazgatóságának küszöbön álló megújhodása is. Négy igazgatósági és egy felügyelő- bizottsági tag kerül 6 évre érvényes man­dátummal választás alá, a mi nem volna oly nagy esemény, ha a nyáron lezajlott és közismert válság nem kényszerítő erővel tenné kötelességünkké — már t. i. csak azoknak, a kik személyi tekintetek helyett első sorban elvi álláspontot is képesek foglalni, hogy vétót kiáltsunk azon erkölcsi felfogás ellen, a mely a közügyek intézé­sében a megalkuvást barátságból vagy szánalomból megengedhetőnek tartja. A kilépő igazgatósági és felügyelőbi­zottsági tagok a múlt keserű tapasztalatai szerint tisztük viselésére alkalmatlanoknak mutatkoztak s ezért, ha ennek felismerésére és belátására nem képesek, a választmány­nak lesz kötelessége, hogy példát statuáljon a tekintetben, mikép nem a személyi ösz- szeköttetéseken és érdekbarátságon, cirn- boráskodáson épült szövetkezés, hanem ki­zárólag a közérdek önzetlen szolgálatára irányuló tekintetek dönthetnek azon funk­cionáriusok megválasztásában, a kik a közbizalom letéteményeseiként a város leg- eminensebb érdekeit hivatvák teljes oda­adással és bátor őszinteséggel szolgálni. Hogy pedig a kilépő igazgatósági és felügyelőbizottsági tagok nem igy szolgálták az említett nagy érdekeket, tanúsítja a kö­zel múlt, a mikor törvényes kötelezettségeik elhanyagolását mentegetődzéssel kellett pa­lástoltok és erkölcstelen módon, kívül álló személyektől fedezetet követelniük, csak azért, hogy a maguk bőrét megmenthessék s miután épen megmentették, a másikét gyáván megsemmisítsék. A kik igy cselekedtek, azok ellen ég- szakadás-földindulásnak kell kerekednie! Kell kerekednie ! Román szinielőadás. Mint műit számunkban említettük, Antonescu Viktor, a bukaresti nemzeti színház tagja egy stag- gióne társulattal, 2 előadásra bevonult hozzánk is s a Lendvay színházban előadást tartott. Első elő­adásukra — múlt hét csütörtökjén, — nem túlsá­gosan nagy közönség verődött össze. Pedig meg­érdemelték volna a zsúfolt házat, mert eltekintve egy és más fogyatékosságtól, — a társulat tagjai közt egy pár kitűnő erőt láttunk. A bemutató elő­adáson a hirdetett monolog elmaradt, amiért — olvasván eredetiben, — nem nagy kár. Egy fran­ciából fordított színmüvei vette kezdetét a bemu­tatkozás, melynek rövid tartalma az, hogy egy alacsony sorsból nem nagyon egyenes utakon föl vergődött ember képviselő lesz, s mint ilyen haj- hássza a népszerűséget. Leányát nem akarja oda adni egy homályos múltú embernek, ki egykor — ifjú korában, — lopott, bár a képviselővé válasz­tott egykor maga is szurkos kezű volt. A jóutra tért fiatalember végre is egy, a szivének irányzott golyóval kiengeszteli múltját. Innen vette címét is a darab: „A kiengesztelés törvénye.“ A játszók közül messze kiemelkedett Antonescu, az igazgató, ki rutinos, jeles színész benyomását keltette ben­nünk. De nem tagadhatjuk meg elismerésünket Georgescutól sem, ki a züllött s később a jó útra tért titkárt igen szépen játszta. Antonescuné asz- szony a képviselő leányának szerepét kreálta. Maga a szerep az utolsó jelenetig nem sok alkal­mat ad a feltűnésre, de a záró jelenetben drámai erővel emelkedik ki. A szép asszony zajos éljen­zést vívott ki magának utolsó jelenetében. Sterescu kisasszony nem volt dispónálva; úgy látszik, meghűlt kőrútján, mert hangján erősen érzett a rekedtség. Játéka külömben rokonszenves, csak kissé igen fiatalosan volt maszkírozva. E 3 felvonásos francia darab után egy két felvonásos népdráma következett a románok jeles színműírójától: Caragicile-tói, „AGpasta“ címmel. A Näpasta annyit tesz, mint nyomor, sanyaruság; de azt is értik alatta: hamis vád. S ez utóbbi cim inkább megfelel. Mert a dráma tartalma egy hamis vád körül forog. Ugya­nis 9 év előtt megölnek egy embert, kinek szép felesége van. A gyilkossággal egy erdőőrt gyanú­sítanak, kit aztán el is ítél a törvény fegyházra. Az özvegy rövidesen férjhez megy másodszor is, de úgy látszik nem erénye a hűség, mert a falu tanítóját bolonditja. Kilenc év telik el igy, mikor egyszer egy hülye, elzüllött koldus állít be hozzá­juk, ki nem más, mint az egykor elitéit gyilkos. Kisül azonban, hogy ártatlanul szenvedett, mert a valódi gyilkos a szép asszony második férje s a szegény erdőőrt csak ennek hamis vádja alapján Ítélték el. Ez a népdráma a maga reális beállításával, borzalmas jeleneteivel erősen megpróbálja a szí­nész erejét. Elmondhatjuk azonban, hogy ennek a fela­datnak teljes mértékben megfeleltek. Brezeanu ha­talmas drámai erővel játszta meg a hülye koldus szerepét; Antonescuné asszony pedig a szép asz- szony szerepében kiváló tehetségének adta bizo- nyitékát. Különösen meg kell dicsérnünk tiszta kiejtéséért, minek következtében minden szavát megérthettük. Márculescu a valódi gyilkos szere­pében, szintén jeleskedett s teljes elismerésünkre tarthat számot. A tanító jelentéktelen szerepében Georgescu megállta helyét. Pénteken este a „Poama Crudä“ (Éretlen gyümölcs) cimü három felvonásos vígjátékot ját­szották pompás kedvvel, elsőrangú sikerrel. Tár­gya igen kedves. Egy éretlen asszonyka nincs meg­elégedve ügyvéd férjével s ideális viszonyra vá­gyik, mire nagynénje is folytonosan szítja, a férje ellen készteti. Akad is egy fiatal ember, ki legyes- kedik az asszonyka körül, de nem azért, hogy törvényes nejévé tegye, hanem csak hogy flörtör- jön vele. Az asszony felismeri a fiatalember aljas szándékát s megtörtén tér vissza a becsületes férj­hez, ki megbocsát neki. Gyönyörűen játszották meg szerepöket: Ciu- curescu, Antonescu asszonyok és Jónescu, Sterescu és Rudeanu kisasszonyok. A férfiak közül kiválók voltak: Antonescu, Georgescu, Márculescu és Bre- zeán. Különösen az utóbbiról nagy dicsérettel kell megemlékeznünk A lezajlott két est sokak emlékében kedves viszhangot fog kelteni. A román színészek itt lé­tét semmi féle disszonás hang meg nem zavarta. Azonban tapasztalniok kellett, hogy városunkban a román színészet részére nincs elegendő talaj. város egyetlenegy éjszakáján inindenik, aki az al­koholtól elázott s a hajnali harangszóra egy cso­portba verődve elindulnának énekelve, röhögve, fel-feltörő csuklással, némelyik sírva, mások ká­romkodva .... és ha ezek a szarutülök hivó bugására összesereglett csürhével találkoznának, a kondász bizonyosan undorodva terelné félre az ő — csak külsőleg sáros — disznóit . . . Azokban az oktalanokban bizonyosan erősebb az önfentar- tási ösztön s a fajszeretet, mint ezekben, akik buta kéjjel gyilkolják önmagukat, a vérüket s a fajt. . . Ott halad egy szélesvállu, erőre teremtett, mnkára praedestinált kékzubonyos alak .... de a feje lóg, a térde megroggyan, két hatalmas karja, mint a szegre akasztott szélfujta rongy, ernyedten lóg alá. Lábát ki-ki nyújtja s mintha láthatatlan jó­kedvű gyerekek maglöknék, egy pár méterrel odább ereszti le nagy papucsos talpát, mint ahová cé­lozta. Halad, tántorog, dülöngéz tovább előre a beborult agyával homályosan sejtett othon felé. Útját állja eg/ építkezés, megbotlik . . . . elesik s rettenetesen csufan átkozza és szidja, aki a gerendát az útba tette. Feltápászkodik. Ő ezt nem tűri. Elteszi az útból, hogy más becsületes ember is úgy ne jár­jon, mint ő. Megfogja a vasgerenda végét, egyensúlyt vé­szit s átesik rajta. „Igy ni !“ — „most már nincs útban ! — motyogja elégülten s nyugodtan feláll s vonagló ajakát erőlteti a füttyszóra, de nem sikerül, elnyá- lasodott, elpetyhüdt a szája, be sem tudja csukni s szuszogva, fújva botorkál tovább .... S otthon ? A vasárnapi reggel nem nyújtja a várt örö­möket. A ragyogó napsugárral nem ragyog a bé­ke s a jólét be a kis ablakon. A szűk kis lakásban is ébred a reggel. Az elfüggönyzött kis ablakon nem jut be napsugár. A függöny durva szálain megtörik, gyengén jut be a világosság s a mécsgőzös fülledt szobaleve­gő páráján mint nyomasztó szürkeség választja el az árnyékokat. Az álmos, kócos kis fejek megmozdulnak. Megcsendül az első egyetlen szó: „Kenyeret!“ Az anya úgy ruhástó laludt egy keveset a gyer­mekek lábánál, az ágy végében. A szombat este fájó gondjai, a nyakaszegett, csüggedt reményke­dés sokáig ébren tartották, de a feszült várakozás, a hiábavaló tépelődés, a kínzó tehetetlen segitni nem tudás elkábitották őt is reggel felé, akkor sem ment levetkőzni, félve, kétségbeesve, sírva, reménykedve imádkozott, hogy ha már az embere nem jött haza, bár a pénz egy része lenne még nála .... Felöltözve leste, várta, armg elnyomta az álom őt is. Még álmában is ragaszkodott egyetlen re­ménységéhez, hogy hátha, talán még maradt ke- 1 nyérre egy kevés .... Álmában omlós, puha kenyeret osztott gyer­mekeinek. A gyermekszóra riadva megébredt „Kenyeret“ ! ílbtaft A legjobb és a legtartósabb drótszálas lámpa. Húzott drótszáilal 75% árammegtakaritás. Kapható villanyszerelési üzletekben, villanytelepeken és a MAGYAR SIEMENS-SCHUCKERT-MŰVEK-nél, Budapest, VI., Teréz-körut 36. Gyir-utcza 13.

Next

/
Thumbnails
Contents