Nagybányai Hírlap, 1910 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1910-08-21 / 34. szám

2 N agy bányai Hírlap 1910. augusztus 21. különállásunkra. A vármegye volt a magyarság szellemi és politikai életének gyúpontja. Aki behatóbban forgatta a magyar történelem ér­dekes és tanulságos lapjait, tudja csak meg­mondani, mi mindent köszönhetünk mi a vár­megyének, amit pedig az uj idők uj szele ugyan­csak erősen dönget. Egy rövidke cikk keretében lehetetlen és felesleges is elmélkedni azon alkotások felett, amelyek első királyunk nevével állanak össze­függésben. A napi élet krónikásának és az efemer életű újságcikknek feladata csupán az, hogy a tömegek feledékeny lelkét: a közvéle­ményt figyelmeztesse a történelmi évfordulóra. A robotból menekülő ember pedig elfordulva a napi élet ezernyi bajától, ünneplőbe öltözik s hálaadó imát mond a mindenség urának ki­tüntető kegyeiért, mely megengedte, hogy mi idegenek e földterületen, idegenek és ellensé­gek között egy ezer éven túl fentartottuk a magyar nevet. Az öregek pedig kiülnek a házak elébe és igricek, regősök módjára mesélnek a kismagyaroknak, ápolva lelkűkben a nemzeti öntudatot és büszkeséget, hogy ne tudja meg egy sem, hogy hiába minden, hogy ha dalol, vagy ha a távolba lát, mert néma gyermek minden kismagyar s e nagyvilág nem érti meg szavát. Az ország minden részéről elindulnak a zarándok csapatok az ország székesfővárosába: szép Budapestre. Százezrek kisérik hálaadó szóval első királyunk féltve őrzött jobbkezét és szól az ének: „Dicsőséges szent jobb kéz Balsorsban reményünk, Tanúja, hogy színe oly vén, Melyet túl nem élünk. A magyarnak légy kalauza váltig, Egészen a boldog Kánaánig.“ A ragaszkodás és tisztelet, mellyel a ma­gyar nép viseltetik első királya iránt, bizonyí­téka a magyar királyi hűségnek és tiszteletnek. Grünwald Mór előnyösen ismert gőz mü-kelmefestö és vegy­tisztító gyiijtödéje a Minorita-malom épületében, Hid-utcán, dr. Kádár átellenében. BRÜNDL JÁNOS cs. és Mr. udvari szállító, Nagybánya vá­ros vizmű-épitkezési vállalata készít mindennemű vízvezeték, closet, fürdő és egyéb egészség­ügyi berendezéseket szakszerű és ízléses kivitelben. - Iroda jelenleg Felsőbánya, Hunyadi- téren. Dávid nagy, rózsás képű és önérzetes fickó volt, ez utóbbit az a mód, ahogy kalapját egy székre és a magával hozott, barna papírba pakolt két csomagot az asztalra helyezte, meg­erősítette. „Jó estét“ kívánt Sophienek és nyu­godtan, kimérten az egyik csomag spárgáját kezdte bontogatni, ami nagyon lassan ment, végre mikor a csend már elviselhetetlen volt Dávid felpillantott. „Visszaküldte azt a pár ajándékot amit magának adtam,“ kezdé Dávid Sophiera rá sem nézve, a szemben levő falhoz intézve szavait „s igy kötelességemnek tartottam viszont a magá­tól kapottakat visszahozni.“ „Ezért nem volt szükséges magának fárad­nia, el is küldhette volna;“ veté közbe Sophie. „De látja,“ — folytatá Dávid még mindig a falnak beszélve, — „a férfiak nem tudnak oly gondosak lenni és holmijukra úgy ügyelni mint a nők. Legalább én azt gondolom. S e mellett bizonyít az is, hogy amit maga nekem vissza- küldöttv minden tiszta uj volt és . . .“ „Éppen jók lesznek Flóra Duker számára“ — jegyzé meg Sophie elkeseredve. Dávid úgy tett, mintha e közbeszólást nem hallotta volna. „Először is például itt vannak a papucsok, melyeket számomra hímzett. S alig kaptam meg őket, mikor a kicsi fox terrier-em egyikét meg­kaparintotta és mielőtt elvehettem volna tőle, össze-vissza szakította a hímzést rajta.“ Mrs. Meadoros nem tudta nevetését visz- szatartani; Sophie olyan szemrehányólag nézett Schönherr Gyula dr. — Irta : Dr. Morvay Oyőző. ­Schönherr Gyula végzetes, betegségének első jelei 1903-ban mutatkoztak. Észrevették ezt jóakarói: Teleki Géza és Teleki Sándor grófok, a kik legott beavatkoztak, nehogy a baj hirtelen elmérgesedjék. Schönherr ekkor kötött szerződést a Révai kiadócéggel a Marcali féle Világtörténet XIV. és XV. századának meg- irására. A nagy feladatot nem tudta beillesz­teni munkatervébe s egyáltalában nem talál- módot arra, hogy belefogjon. Magyarországi része készen hevert fiókjában, a világtörténeti rész tanulmányozásához azonban kifogyott az időből. Midőn a terminus gyorsan közeledett, neki még nem volt egyebe eg.v vázlatos terve­zetnél: a renaissancenál. A kötelezettség bete­gesen izgatta s egyéb munkáitól is zaklatva oly nagyfokú neuralgiába esett, hogy józan eszét is kockáztatta. Maga is félt egy nagy betegség­től, melynek árnyékát vélte fölismerni ideges állapotában. Ily hangulat vett erőt rajta az egész tavaszon át. Barátai, a kik a bajt fölismerték, érintkezésbe léptek a céggel és Marcalli Henrik egyetemi tanárral, hogy a kínos szerződést föl­bontsák. Az ügy a római ut után kezdődött és elhúzódott szeptemberig, amidőn Vojnovich Géza közbenjárásával a Révai-cég a történet megírásával Csuday Jenőt bízta meg, elfogad­ván Schönherrnek már megirt szakaszait, me­lyek egyúttal a fölvett előleget honoráriummá változtatták át. Egyúttal fölajánlták, hogy a mű címlapján Schönherr neve is elő fog fordulni. Ézzel az ügy be volt fejezve. De ez a sikertelenség levertté, izgatottá, fokozott mérv­ben idegessé tette, annyira, hogy gyorsan sza­badságot kellett vennie, mert „szabadulni akart az emberek kérdezősködésétől s minél előbb elmehessen.“ Orvosa tanácsára (aug.—szept.) Judendorfba utazott. Itt is örökös nyugtalanság, az egyedülvalóság, a rossz alvások sokszoros ismétlődése, a „fekete színben“ látott világ, a ! szokatlan vizkura a kétségbeesésig vitte kedély­állapotát, úgy, hogy naponkint irt leveleiben | sürgősen Ilonka nővérét kívánta magához, mert | félt egy katasztrófától. Nővérével együtt töltvén az időt, a kúrába beleszokva, kirándulásokat téve, megnyugodott és egészségesen tért vissza Budapestre. Ez az állapot majdnem évenkint visszatért, hol Stiriában, hol Bártfán vagy a Tátrában keresett üdülést. Kedélyhangulata nem látszott megnyugodni, mintha egy kegyetlen jóslat ne­hezedett volna lelkére. Érzékenykedett, voltak egyes összetűzései a hivatalban, a társaságban és intim körökben, modora, viselkedése sok­szor föltűnő és szokatlanná vált. Időnkint egész más Schönherr jelentkezett, úgy hogy barátai közül többen visszavonultak tőle s uj társasá­rá, mintha csak azt mondta volna: „hát már te is ellenem szegültél?“ Dávid e nevetés által felbátorítva folytatta: „Aztán itt van ez az öv.“ Széles virágfűzér volt az övre kivarrva, de az egyik csattja lesza­kadóban lévén, Dávid házicérnával erősítette meg, s ez Dávid ügyetlenségéről beszélt. Dávid lopva Sophiera nézett, mig az övét tisztelettel­jesen az asztalra helyezte. Ezután harisnyákat vett ki a csomagból. „Bizony ezeket is hordtam, mert azt gon­doltam, azért csinál ilyen hasznos dolgokat nekem, hogy viseljem“ — monda Dávid. „Nem is azért adtam, hogy ne viselje, mondá Sophie kissé békülékenyebben. „De arról nem tehettem, hogy a használat által kilyukadtak. S miután rongyosan vissza­adni nem akartam, sem másnak kijavítás végett, megpróbáltam magam megstoppolni őket,“ folytatá Dávid. „Nem kívánom, hogy visszaadja őket“ til­takozott Sophie. Mrs. Meadoros újra mosolygott, s miután nevetését nem tudta visszatartani, jobbnak ta­lálta őket magukra hagyni; kiment a boltba. Sophie összeráncolta szemöldökét, de amint a Dávid által kijavított harisnyákra nézett, ön­kéntelenül ő is elnevette magát. Jól esett neki a tudat és engesztelékenységre hangolta, hogy Dávid olyan gyámoltalan volt nélküle, s meny­nyire fog hiányzani nála a Sophie gondoskodása. Mert Dávid a szürke harisnyákat pirossal stop­polta ki, de hogyan! Sophie újra nevetett. Dávid got keresett. Budapesti életmódján semmit se váltóffatott, sőt még erőszakoltabban vetette magát a‘ munkára és a társaséletre. Mint egye­dül álló ember, senki sem állott mellette, aki figyelmeztette, gondozta volna. Szülői Nagy­bányán éltek és időközönkint meglátogatták vagy ő rándult le hozzájuk; leveleiben nem tett sok említést bajairól és a megszokott sablon szerint értesítette őket, úgy, hogy a legilleté- kesebbjei csak akkor vehettek tudomást álla­potáról, a mikor már gyógyulást keresett. Föl­tűnő, hogy zongorajátéka az utolsó időben zavarttá lett, hangokat kihagyott vagy mások­kal pótolta. Kedvence volt Wagner, különösen Tristan és Isolde, Isoldeos Liebestod és Grieg darabjai. Külsejében mindvégig megóvta a pedáns rendességet, csak arca volt félelmetes sápadt, őszülni kezdett és szemepárja megvál­tozott, a szép fekete ragyogás ólomszinüvé lett. Baráti körben sokszor szótárgya volt el­változása, de senkisem figyelmeztethette. Midőn szanatóriumba zárták, a lapok érdemtelenül csúf hajszát indítottak betegsége körül, melyben ő a nagy érdeklődést olvasta ki személye iránt s minden cikkre válaszolni készült. Ismeretes az a levele, melyben a szo­kásos „ép elmével az elmegyógyintézetben“, levele újból feléje irányította a közfigyelmet s Ábrányi Emil érte közbevetette magát. Hiába a kórtünetek órapontossággal jelölték súlyos betegségét. A szanatóriumban sokszor éjjel­nappal irt. A földrefekve, a vasrácsos kandalló parázsa fényénél irta életrajzát, versbe foglalta a szent misét s verseket irt apjához, képekhez, Istenhez, szeretteihez s képzelt ideáljaihoz. Egyet e verseiből itt közlünk, jellemzésül: ÁLOM. Lelkem oly nehéz, rémek ülnek rajtam, Miért nem hagytok pihenést nekem ? Nehéz munkától holtra elfáradtam, Oh hagyjatok, most élem életem. Mi szörnyű sors a börtön zord ölében így élni ezt az ifjú életet, Mikor a réten fényes napsugárban Szabadságról szól minden lehellet. Oh hulljatok le rólam zord bilincsek, Kezem hagyjátok szabadon nekem, Hiszen lelkemben ott vannak a kincsek, Hadd kezdjem újból ifjú életem! Mosolygó arccal száll rám édes álom, Szivem nyugodt, egy égi nemtő áll Fejemnél és ezt suttogja fülembe: Ébredj, szabad vagy, ajtód nyitva vár. E versfaragásában Heinéből fordított, an­gol, német, francia, latin és olasz nyelven is próbált verseket csinálni. Mellette olvasott egip- tologiai könyveket, breviáriumot, a bibliát és az olasz Vásárit. Mohón falta az újságokat s e kacagás által felbátorítva gyöngéd hangon tiltakozott: „Látja milyen gyámojtalan vagyok, ha magamra hagy!“ Erre Sophie megint elkomorodott: „Hisz ott van Flóra Duker.“ „Már nekem aztán nem kell az a lány!“ tiltakozott ingerülten Dávid. „S igazán nem is értem, miért is emlegeti nekem annyit Flórát! Apám a szüleinek adta a zsákokat javítás végett, de azt már bevégezték és . . .“ „De Mrs. Green azt mondta, hogy Bobby Harpertől azt hallotta . . .“ „Magának sincs jobb dolga, csak hogy ezekre a pletykagyártókra hallgasson. Tiszte­lem azt a vaksi Bob Harpert, átadhatja neki, ha találkozik vele. Ami az öreg Green anyót illeti, ha nem iszik, akkor botrányokat gyárt. S nincs is szüksége, kedves Sophie, hogy ilye­nekre hallgasson. Tegyük fel, hogy nálam hagyja ajándékait. S amit én adtam magának . . „Én visszaküldtem őket“ suttogta Sophie s jobb keze önkéntelenül is balkeze gyűrűsujján Dávid gyűrűjét kereste. Tegnap még ott volt. Dávid a másik csomag után nyúlt. „Visszahoztam őket, kibontsam ?“ kérdé. Sophie feleletül az olló után nyúlt s fel­vágta a köteléket több helyen. Dávidra nézett és elkezdett nevetni. Mrs. Meadoros benyitott, hogy lássa vájjon Dávid itt van e még ? S nagyon sajnálta, hogy megzavarta a békülőket, de nem hitte, misze­rint ilyen jól van minden.

Next

/
Thumbnails
Contents