Nagybánya, 1918 (16. évfolyam, 1-26. szám)

1918-01-24 / 4. szám

2. oldal. NAOYBÁNYA 1918. január 24. könyvet Bakonyi irta, sok jó librettónak mestere. Egy XVII. századbeli zsidó mondát dolgoz fel benne, mely szerint egy alchimista prágai rabbi agyagból emberi alakot formált, Isten nevével ellátott pergamentekercset tett keblébe s ez által életet keltett belé. Természetesen ez az ember­forma alak esetlen és gyenge szellemi képességű volt (innen a neve Gólem = félkegyelmű), de azért apróbb szolgálatokra felhasználta, mig végre meg nem haragudott rá és össze nem zúzta. Ennek a mondái magnak keretébe beleillesztette a szerző fantáziája a rabbi leányának szerelmi históriáját, vidám elemül pedig a cseléd és a fiatal talmudista-tanuló szerelmes perpatvarkodá­sát. A zenéje elég ügyes és fülbemászó; vagy lehet, hogy nagyon sok motívuma már benne is van fülünkben. Keleti motívumok összekevered­nek magyar elemekkel, sőt a gyorsabb ütemü számok között amerikai izü (Sidney Johnes) dal­lamokra is akadhatunk. Az előadás jól sikerült. A Gélemet Máthé játszotta plasztikusan és ének­számai is igen tetszettek. Rónai rabbija derék alakítás, tanujelét adta tehetségének, melyről sze­rep hiányában eddig nem tudtunk meggyőződni. Szigethy Irén Mirjám szerepében Szulamithra emlékeztető alakítást nyújtott, (de a két szerep­nek valóban igen sok közös vonása van,) s pompás énekével bilincselte le a közönséget. Andai Ella a cselédleányt temperamentumosán játszotta meg, Feleky pedig szelíd humorral ala­kította a fiatal talmudistát, A többiek is mind derekasan megállották helyüket. Mint mulattató epizódot említjük meg, hogy a II. felvonásban a háttér budapesti utcai nészt (Andrássy-ut) muta­tott s a darab szerint Prága városában a gethó- ban utczai vásár lett volna, mely alkalomból Miklósy Juliska olyan pompás kankánt járt, hogy a zajos tapsra meg kellett ujráznia. Szombaton Földes Imrének mesés vigjátéka, Künn a bárány, benn a farkas mulattatta a kö­zönséget. A darab sujetje, hogy egy kizárólag csak nők számára nyitott penzióba bekerül egy férfi, akit aztán a nők annyira elhalmoznak fi­gyelmükkel és szeretetükket, hogy megszökik. Az egyedüli férfiszerepet Miklósy Aladár játszotta, s valóban rászolgált a közönség részéről meg­nyilvánult meleg elismerésre. M. Kovács Terus (Ilus) az este utolérhetetlen kedvességgel alakí­totta szerepét. Már eddig is a közönség kedvence volt, ebben a szerepében azonban olyan művészi magaslaton álló játékot produkált, hogy az ösz- szehasonlitást még a legjobbakkal is kiállja. Min­den szaván, mozdulatán látszott a megértés s igy az egyéniségének megfelelő szerep mellett meg volt adva minden lehető feltétel arra, hogy ala­kítása tökéletes legyen. A többiek közül, bár mind igen jók voltak, kiemeljük Andai Ella fi­noman alakított Etusát, Parlaghy Margit tul- zásnélküli iróniával megjátszott vénleányát és P. Erdős Jolán stílusos krukknéját. A szerepet azonban nem egyformán tudták, ez okozta tem. A hölgy felkacagott és nyomban ott is ha­gyott a faképnél. Meg voltam szégyenülve. Azt hittem, hogy a következő pillanatban rajtam fog nevetni az egész társaság és ha pisztoly lett volna nálam, talán agyonlövöm magam, csakhogy megelőz­zem az általános derültséget . . . Mit is mond­hattam annak a hölgynek, hogy olyan harsányan fölkacagott ? Kimentem a folyosóra, hogy a hideg le­hűtse a fejemet és gondolkodni tudjak. A követ­kező pillanatban kijön a hölgy is, csak gyorsan fátyolt vetett a vállára, egyenesen felém jön, rám nevet és tovább megy. Az első pillanatban azt hittem, hogy kicsufol, de a nevetése olyan biz­tató, olyan félremagyarázhatatlan volt, hogy visz- szamentem utána a tánczterembe, fölkértem egy fordulóra és a tánczolók közé vegyültem vele. A párok utat nyitottak előttünk, lassankint abbahagyták a tánczot, úgy, hogy egyszerre csak mi ketten forogtunk a terem közepén, a közön­ség pedig nézővé alakult át és sűrű sorokban vett bennünket körül. Akkor vettem észre, hogy én a bálkirálynővel tánczolok és hogy mindenki engem irigyel, engem figyel és engem bírál. Malvida az est csillaga volt. A legszebb leány, a legügyesebb tánczosnő, a legfélelmete­sebb nyelvű tréfaszerző volt az egész társaság­ban és azonkívül egy vezérigazgatónak a leánya, aki körül úgy őrjöngött a bankok ifjúsága, mint valamikor Izráel népe az aranyborjú körül. Az ilyen dolgokat az ember rögtön meg­érzi, megtudja, különösen abban a korban, ami­gyakrabban a vontatottságot, néhol pedig a zökkenést. Vasárnap délután a Legénybúcsu ment, este pedig felújították a Jánosvitézt. Mennyi apró gyermekfej kandikált ki a páholyokból s mennyi várta lélekzetét visszafojtva a földszinten is a dal­játékká előlépett tündérmese kezdetét. S a bájos apróságok meg voltak elégedve az előadással, a nagyok pedig az ő őszinte örömükben gyönyör­ködtek. Hiába, a szép szöveg, a szép zene örökké uj marad. Szigethy Irén a czimszerepben egyik legszebb sikerét aratta. Ilyen mesés Jánosvitézt még nem láttunk Bányán, pedig vagy négy-öt társulat játszotta már ezt az operettet. Pompás játéka, csengő éneke, remek kosztümjei csak nö­velték az előadás fényét. Szigethy Ilonka bájos egyszerűséggel játszotta meg Iluskát, énekében azonban sok volt a falzett. Bartos strázsamester talpraesett huszár volt s érczes csengésű tenorját hallva, felkiáltottunk: végre egy! Máthé a trom­bitást sok szeretettel és melegséggel játszotta s néhány szép dalát nagy hatással adta elő. Par­laghy Margit (a mostoha) igen ügyes volt; kár, hogy szavait sok helyen nem lehetett megérteni. Az előírásos gyors beszéd mellett ezt is el lehet érni; mi már láttuk. M. Kovács Terusnak (király­kisasszony) nem volt meg a kellő hangulata. Nem csodáljuk, szerencsétlenség érte, ráesett próba alkalmával egy vasrúd s azt mondogatták, hogy eltörött a karja. Megijedtünk, ha ő nem játszha- tik, mi lesz a társulattal! Örömünkre szolgált, mi­kor este mégis megjelent a színpadon s nagy fájdalmai daczára igyekezett mulattatni a közön­séget. Igazi szinészsors! Szenved s másokat kell szórakoztatni. Fiatal tisztelői mesés gyöngyvirág- csokorral lepték meg a művésznőt, akit ebből az alkalomból a közönség lelkesen ünnepelt. Az elő­adás maga elég jó volt, a karok azonban kissé gyengén sikerültek. Megleptek a pompás díszle­tek, a remek kosztümök. Az utóbbiakról megem­lékezve, nem hagyhatjuk szó nélkül, hogy még nem volt társulat nálunk, amelynek ilyen nagy és fényes ruhakészlete lett volna, úgy az egyeseket, mint magát a társulatot tekintve. A tündértánczot Anday Ella és Miklósy Juliska járták mesésen, de Anday talán mégis jobban. Hétfőn megismételték Künn a bárány, benn a farkast. Kedden felújították Fali legkitűnőbb ope­rettjét, Az elvált asszonyt. Igen jól játszottak és énekeltek M. Kovács Terus (Jana), Szigethy Irén (Gonda) és Máthé (Carel). Pompás operettfigurát mutatott Ágotay (vezérigazgató), Feleky (Serop) pedig a tőle megszokott rutinnal alakitott. Kisebb szerepében igen sok derültséget váltott ki Miklósy Aladár (biró), Polgár (elnök) szintén megállotta a helyét. Szerdán és csütörtökön bemutatóra kerül a Vengerkák, pénteken, szombaton Három a kislány, vasárnap d. u-. Jánosvitéz, este pedig a Czigány, melyben Miklósy G. talán a legjobb szerepét játsza. kor érzékenyebb és figyelmesebb, mint valaha. Malvida kisasszony valósággal beczézett, dédel­getett. Elfogadta a „fondant“-jaimat, amik meg­vallom, nem valami előkelő helyről származtak, sőt a szünetben, amikor az ifjúság elszéledt a folyosókon, titokban, lopva egy czukrot tartott felém az ajkában és a felét le kellett harapnom. Csók volt ez voltaképp és úgy megrészegedtem tőle, mint egy tánczoló dervis a hetedik meny­ország táncza után. A mamák, akik a fal mellett ültek és mint­egy a kulisszák mögül intézték a fiatalok sorsát, találgatni kezdték, hogy mi vagyok, honnan szár­mazom, mennyi jövedelmem lehet, házasságképes vagyok-e. Én pedig azon törtem a fejemet, hogy voltaképpen mit mondhattam én előszörre Mal­vida kisasszonynak, hogy egyszerre úgy belém- szeretett. Nem táncolt többé senki mással, csak ve­lem. Folyton együtt voltunk, úgyszólván külön a tömegtől és amit szóval el nem mondhattunk, azt a szemünkkel igyekeztünk kifejezni. Bármennyire boldog is voltam, a kíváncsiság folyton furta az oldalamat. Szupé után, amikor egy fél pohár pezsgő oroszláni bátorságot öntött belém, a folyosón újra megcsókoltam titokban Malvidát és meg­kérdeztem tőle: — Mondja meg, de őszintén, miért neve­tett ki, amikor meglátott? Malvida szemében pajkos kis sugár villant meg, de hirtelen elkomolyodott: — Nem, nem mondhatom meg. Majd máskor. HIRE k. Január 23. Személyi hírek. Moldován László huszárhadnagy pár heti itthon tartózkodás után a frontra vissza utazott. — Fábián Lajos tüzérhadnagy két heti szabadságra haza ér­kezett. Eaküvő. Gfrerer Miklós titeli gazdasági tiszttartó ma, kedden délelőtt tartotta esküvőjét özv. Kaletsky Vilmosné leányával: Valikával. Az esküvőn mint tanuk Brunner Károly pribékfalvi uradalmi intéző és Kaletsky Zoltán tűzérhadnagy szerepeltek. A vakoknak. A vakok javára a nőegye­sülettől 46 kor. érkezett a városi tanácshoz, mint gyűjtés eredménye. A gyűjtéshez szívesek voltak hozzájárulni: Waigandt Anna 5 K, Neubauer Her- min 2 K, Mikes Jánosné 2 K, Lakos Imréné 2 K, Virágh Istvánné 5 K, Damokos Ferenczné 2 K, Fülep Imréné 2 K, Révész Jánosné 2 K, Gurszky Jánosné 2 K, Ince Józsefné 2 K, Csepey Fe- rencné 2 K, Kupás Mihályné 2 K, Kende Er­zsébet 2 K, Lakatos Mihályné 2 K, Németh Béla 2 K, Szőke Béla 5 K, Hoffman Árpádné 5 K. Hősi halál. Ismét megszaporodott egygyel ama nagybányai hősök száma, akik legdrágább kincsüket, életüket áldozták a hazáért. Székó Pé­ter nagybányai jónevü, keresett szobafestő, a 12. honvéd gyalogezred közvitéze, mindjárt a háború kitörésekor hadbavonult s végigküzdötte a ke­gyetlen kárpáti harczokat. Itt szerezte sorvasztó, gyilkos betegségét s hogy mint rokkant haza­került, csöndes haldoklás volt az élete. Most az­tán 40 éves korában szenvedéseitől megváltotta a halál. Halálát felesége, három gyermeke s ki­terjedt rokonság siratja. A boldogultat folyó hó 19-én helyezték örök nyugalomra igen nagy rész­vét mellett. Mi a boldogult hős emlékét kegye­lettel fogjuk megőrizni többi hőseink sorában. Fémrekviziczió. Városunkban ma szerdán és holnap csütörtökön délelőtt min­denkor délelőtt 9 órától 12 óráig tartják meg az utolsó fémrekvirálást. A fémrekvirá- láson jelen lesz a katonaság képviselője is. A legkomolyabban figyelmeztetjük a nagy közönséget, hogy ez utolsó alkalmat ne mu­lassza el a lefoglalt réztárgyak beszolgáltatá­sára, mert akik e kötelességeiknek eleget nem tesznek, a legszigorúbban meg fognak büntettetni. Ha a mostani rézrekvirálás sem fog járni a kellő eredménnyel, a katonai ha­tóság valószinülegel el fogja rendelni a ka­tonai házról-házra való rekvirálást. Minden­kinek tehát hazafias kötelessége, hogy a most folyó rézrekviráláson teljesítse kötelességét. Hiába kértem, könyörögtem, fenyegetőztem, nem akarta megvallani az igazat. Szupé után a második négyesre álltunk föl. — A négyes után megmondok mindent, — Ígérte Malvida. A táncz, ami ezután következett, végképp elcsavarta a fejemet. Nem láttam, nem hallot­tam semmit, csak a Malvida szép szemén csüng­tem, mintha szerencse-csillagom volna, amely biztosan vezetett a keringők forgatagában. For­gás közben néha ő is a vállamra hajtotta a fe­jét és akkor éreztem az orczája, az ajka, a lá­zas füle melegét. Önfeledten tánczoltunk. Már nem is a zene, hanem a szerelem ritmusára. . . És amint hirtelen ránézek a leányka rózsa­színű tiilljére, amely az alját övezte, azt hittem, hogy el kell ájulnom. A ruhán éktelen, csúnya folt volt. A következő pillanatban már tudtam, hogy én vagyok a bűnös. A nadrágzsebembe tettem néhány csokoládé-fondant és megfeled­keztem róluk. A nagy melegben megolvadt a cso­koládé, átütött a ruhámon és beszennyezte a bál­királynő habos, csipkés alját, amely az imént még oly üde és szép volt, mint a sirászi rózsa szirma. Malvida is figyelmessé lett, követte a te­kintetemet és ő is megpillantotta a foltot. Érez­tem, hogy elveszett ember vagyok. Kiálltunk a sorból. Az öltözőbe siettünk. Malvida, mint egy kis megdühödött kígyó szi­szegte felém: — Mit tett maga velem? És én álltam ott, mint a gyermek, aki ijed-

Next

/
Thumbnails
Contents