Nagybánya, 1916 (14. évfolyam, 1-26. szám)

1916-04-13 / 15. szám

2211 "V. óvfoltya.m.. l©ie. április lió 13. IS-Ük: szám. Előfizetési árak: Egész évre 8 korona, félévre 4 korona, negyedévre 2 korona, egy szám ára 20 fillér. Megjelenik minden héten csütörtökön reggel 8—12 oldalon. Felelős szerkesztő:] ÉGL Y MIHÁLY. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Veresvizi-nt 14 szám, ahova lapközlemények, hirdetések s előfizetési pénzek küldendők. Hirdetések felvétetnek Kovács Gyula kBnyvkereskedé üzletében Is A vidéki újságok alkonya. Április 12. Olvasóink bizonyára csodálkozással fogják olvasni e vezető soraink czimét. Őszintén bevalljuk, hogy mi ezt a czikk- theinát egy igen előkelő, kedves bonho- miáju, jóizii anekdotáiról messze földön hires öreg úrtól kaptuk, aki e czikk- themával bennünket is megakart tré­fálni. Arról volt szó ugyanis, hogy most, amidőn a nagy világégés agyonnyomott minden társadalmi életet, megbénította a városok közéletét, az érdektelenség fokmérőjére sülyesztett le minden más kérdést, ami nem a háborúval kapcso­latos, minő nehéz lett a vidéki újságok helyzete, melyet egyébként is e nehéz napokban az ügyészi előzetes cenzúra száz és száz tiltó, korlátozó rendeletéi irányoznak. És e disputa közben hangzott el az élezés jótanács: tudja mit, hát vezérczik- kezzenek a vidéki újságok alkonyáról! Bizonyára maga sem tudta, de nem is sejtette, hogy ártatlan élezelődésében minő nagy igazságot szögezett le. Istenek alkonya, rágná rökkr, a skandináv mithologiában az istenek vég­zetét, a világ végét jelenti; nem nehéz kitalálni, hogy mit jelent a vidéki újsá­gok alkonya? Valóban, a háború véres zivatara talán semmi fölött sem gázolt át kegyet- lenebbül, mint épen a vidéki újságokon. A nagy fölfordulás egyaránt érintett minden anyagi és szellemi vállalkozás^ de a felocsudás napjaiban minden vál- I lalat megtalálta a változott viszonyok között a maga uj elhelyezkedését s ha nem is a legrözsásabb viszonyok között, de biztosítani tudta a maga exisztencziá- lis .alapjait. Ahol pedig ez alapok végze­tesen megrendültek, ott közbe lépett az állam, a társadalom a maga segítésével, támogatásával, istápoíásával. És sok de­rék, életrevaló vállalatot lehetett igy az összeroppanástól megmenteni. Csupán a vidéki újságok helyzeté- vei nem törődött senki, melyek úgyszól­ván máról holnapra vesztették el meg­élhetésük forrásait. A nagy kataklizma kitörésekor a pánik annyira erőt vett az üzleti vilá­gon, hogy hirdetéseiket, melyek úgyszól­ván egy vidéki lap exisztencziáját nyújt­ják, egyszerre és tömegesen beszüntet­ték. Később, mikor az üzleti élet fellen­dült volna, nem volt és nincs áru; mit hirdessenek? Az előfizetők egy igen te­kintélyes része a zászlók alá vonult, akiknek lelketlenség v Ina kérelmét meg­tagadni, hogy csak küldjük a lapot, kö­telezettségeiknek akkor fognak eleget tenni, majd ha visszatérnek. Az itthonma- radottak pedig még soha oly hallatlannem­törődömséggel, apathiával nem viselked­tek a vidéki lapokkal szemben, mint épen jelenleg. Mintha a lapot csak ingyen állítaná elé a nyomda. És e lesújtó helyzettel szemben erő­sen hangsúlyozhatjuk, hogy a vidéki új­ságoknak még sohasem volt oly ma­gasztos missziójuk, a közéletben még sohasem töltöttek be olyan kiválóan fontos szerepkört, mint épen a jelenleg. A háborús viszonylatoknak alig van oly kapcsolódása, melyekben a segítő egye­sületek, a humanitárius intézetek, a kór­házak, a front mögötti háborút intéző katonai és polgári hatóságok ezer és ezer esetben igénybe ne vették volna és ne vennék hazafias és teljesen ingyenes szolgálataikat. Megczáfolhatatlan bizonyí­téka ennek az, hogy a legkisebb vidéki újsághoz is száz és száz számra érkez­nek folyton a megkeresések, a kérelmek, melyek hazafias érzelmőkre apellálva ingyenes hasábokat kérnek a hadsereg, a rokkantak, a vakkatonák, a hadi árvák, az özvegyek, az elpusztult kárpáti falvak, a bevonultak családjainak istápolása, a vöröskeresztes kórházak, a német, bol­gár, török vöröskeresztes egyesületek, a hadifoglyok, a sebesültek, az internáltak, a hadikölcsönök stb. stb. érdekeiben. És a vidéki újságok hivatásoknak magaslatán, hazafias készséggel nyitják meg hasábjaikat a kérelmek, a {elhívá­sok ez áradatának, sőt nemes buzgal­mukban és önzetlenségükben még sokkal többet tesznek. El nem tudjuk képzelni, ha a vi­déki sajtó nem állott volna hivatásának oly magas fokán, mint aminőn állott; ha a megpróbáltatások kínos napjaiban nem állotta volna ki oly sziklaszilárdan a kötelességteljesitésnek tüzpróbáját, a mint kiállotta; ha nem teljesítette volna annyi nemes hevülettel és lelkesedéssel buzdító, másokat is lelkesítő és főleg A „Nagybánya“ tárczája. Az ábrándos Ábrándi útja. Abrándi vándorszínész volt és egy téli es­tén régi, felvidéki városkába került. A városfalvak és bástyák még helyükön állottak és havas bundagallérjukkal, vöröslő tör­pefenyőikkel és sárgaréz bokrocskájukkal a re­pedezett kövek segítségül vételével több helyen mutatták borivó öreg ember arezmását a bástya oldalába falazottan, — de Ábrándi szerencséjére a kapukat már ebben az időben nem használ­ták s igy akadálytalanul jutott be a városba. Estefelé járt az idő, a tornyokon és a havas templomtetőn elfoglalták éji állomásukat a var­jak, mint a pique szemek a fehér kártyán. A beszalmázott kerekes-kút nyikorgása messzire hangzott a csöndben és egy furcsa, fólrecsapott kalapu házból, a csúcsos ablakok vöröslő zúz­marája mögül vidám muzsikaszó hangzóit ki­felé. A vadásakürt széles lendülettel, mint egy hegynek kanyarodó erdei ut vitte a szólamot, a mély hegedű egykedvű szomorúsággal gordon­káson, mint a kinek már több bánat nem fér a poharába, mig a cimbalmos úgy pengett-csen- gett, mintha neki volna a legjobb kedve a vá­rosban és a kedvesse piros csizmába járja a tánezot. _ Ábrándi szimatólva álldogált a jókedüvü, bolondos külsejű ház előtt, a mely olyan vén volt, mint az éjszaka, de a fedele bozontos meg szegletes, mint az öreg rajztanárok feje, akik müvészkalapot viselnek a felvidéken. Pörkölt szalma szaga érzett az udvarról és a havon csakhamar észrevette Ábrándi a kormos mezőt, a hol nemrégen a disznót sütötték. Valahol fel­nyílott egy verejtékező ablaku ajtó, nyilván a konyha ajtaja és nagyszerű hurka- és kolbász­illat röpkédéit szerte-széjjel a fagyos téli leve­gőben. — Úgy látszik derék emberek közé kerül­tem— mormogta Abrándi azzal a biztonsággal, a mely a vándorló mesterséget Űző emberek sa­játja, a kik néha messziről, a tornyok és ház- fedelek elhelyezkedéséből, a bezárt kapukról és kanyargós utczákról megállapítják a városok ter­mészetét. Abrándi harmincz esztendeje szinész- kedett; nem egy harapós házőrző ebbel, de a változatosság kedvéért elegendő terített asztal­lal is találkozott kóborlásaiban. A városok ne­vét elfelejtette, csupán a kereset, a jó vagy rossz őrzés alakjában élt a fejében Magyarország földrajza. Lehet hogy járt már ebben a pohos tornyu városkában, de a leereszkedett alkonyai­ban n6m fedezett fel ismerős házat. Habár vi­szont az a kerek kis puskaporos torony ócska, hegyes fedelével és keskeny iőréseivel valaha, valahol már bemutatkozott neki. A konyhaajtón egy teltképü, tüztől pirosra festett arczu, barna és megtermett asszony pil­lantott ki. A karján könyökig volt gyűrve a ruha és kartonszoknyáján apró kék virágok voltak. A nyakában aranyláncz ős pirosszemü medaillon. I — Vándorló, — kiáltotta jókedvűen — jöj­jön közelebb, melegedjen és egyen. Ábrándi megemelte hegyes süvegét és kéziböröndjót leresztette a válláról. Sürgetően lépkedett be a konyhába, a hol óriási tűzhelyen nagyszerű főző-és sütőedények csoportosultak. A tűz szinte tánczolva lobogott, mintha ő is örülne a dinom-dánomnak. Másfelé nagy fehér kemenezében kalácsok rejtőztek, piros-pozgás menyecskék és fejkendős leányok sürögtek a konyhán, a sarokban hivatalos komolysággal, nyakáig begombolt bundában, kezében tartott alabárddal üldögélt a városi őr és szigorúan végignézte Ábrándít. — Adjatok enni a vándorlónak — paran­csolt a teliképü asszonyság, azután Ábrándira esett a tekintete. — Nini, valami komédiás! kiáltott fel nevetve. Ábrándi méltóságteljesen hallgatott, ám az asszonynak olyan jólelkü meleg tekintete volt, a miiyen nők arczában a legvénebb ember is hason­latosságot talál az édes anyja arczához, a mint egykor nagyon régen az ölében ült . , , — Színész vagyok, — mormogta Ábrándi megenyhülve — magyar színész, — No ez derék — kiáltott fel a háxiasz- szony. — A hurkából a színész bácsinak 1 Bőveb­ben, telej8sen, azt a tányért, Mfika ! A városi őr is engedett a szigorúságából és helyet szorított Ábrándinak a lóczán. — Elférünk itt — dünyögte. Abrándi a bőröndjét a lába alá tette és a

Next

/
Thumbnails
Contents