Nagybánya, 1915 (13. évfolyam, 1-25. szám)
1915-06-03 / 22. szám
2 ségét fogja ragyogtatni, mikor ádáz ellenségeink fegyverei a gyáva tehetetlenség gltal lesújtva porban rozsdásodnak. c Mert „lesz még egyszer ünnep a világon. Majd ha elfárad a vész haragja s a viszály elvérzik a csatákon.“ . Oláh László. Előleg az idei termésre. Junius 2. A kormány a folyó év elején rendeletet bocsátott ki. melyben megtiltotta az idei termés adásvételét és az idevonatkozó szerződéseket érvényteleneknek jelentette ki. Ennek a rendeletnek a kiegészítéséül most 1761/1915. M. E. szám alatt újabb rendelet adatott ki, amely kimondja, hogy a termelők azoknál a pénzintézeteknél és hitelszövetkezeteknél, melyeket a postatakarékpénztár erre a czélra kijelöl és amelyeknek a postatakarékpénztár e végből hitelt nyit, előlegeket vehetnek az 1915. évi termés várható búza-, rozs-, árpa-, zab- és repcze-terményeire. A hitel csak bezárólag 1915. julius 25 napjáig adható és búzánál métermázsánkint 20 koronát, rozsnál, árpánál, zabnál és repczénél 15 koronát meg nem haladhat. Az előleg fedezetéről négy hónapnál nem hosszabb lejáratú a postatakarékpénztárhoz telepitett váltót kell adui Ami a pénzintézetek szerepét illeti az előlegnyujtásoknál, erre nézve illetékes helyről azt közük velünk, hogy terményekre előleget csakis azok a pénzintézetek — beleértve a hitelszövetkezet is — nyújthatnak, amelyeknek a postatakarékpénztár e czélra visszleszámitolási hitelt nyit. Ily hitel kieszközlése végett a pénzintézetek közvetlenül a postatakarékpénztárhoz forduljanak. Magánczégek vagy személyek általában, nemkülömben oly pénzintézetek, a melyek e czélra váltóvisszleszámitolási hitelt a postatakarékpénztártól nem élveznek vagy igénybe nem vesznek, terményekre előleget egyáltalában nem nyújthatnak. Az 1761/1915. M. E. számú kormányrendelet szövege a következő: 1. §. A m. kir. postatakarékpénztárnál jelentkező és az utóbbi által erre kijelölt pénzintézetek — ideértve a hitelszövetkezeteket is — am. kir. postatakarékpénztár által részükre NAGYBÁNYA ____________ ____ _ 191 5. junius 3 e végből nyújtandó hitel erejéig a termelőknek az 1915. évi termésből várható búza-, rozs-, árpa-, zab- és repczeterményeire előlegeket adhatnak a következő feltételek mellett: 1. előleget csak a várható termésnek a termelő gazdasági és háztartási szükségletét meghaladó része erejéig és csak bezárólag 1915 évi julius hó 25. napjáig lehet adni; 2. az előleg búzánál métermázsánkint 20 koronát, rozsnál, árpánál, zabnál és repczénél métermázsánként 15 koronát meg nem haladhat; 3. az előleg fedezetéül négy hónapnál nem hosszabb lejáratú, a postatakarékpénztárhoz telc-pitett váltót kell adni és a váltó összege után jutalék és költség felszámítása nélkül az Osztrák-magyar bank váiióleszámitolási kamatlábát legfeljebb lY2%-kal meghaladó kamatot lehet számítani; 5. a termelő a termelésből várt azt a tér- j ménymennyiséget, amelyre előleget kapott, az előleget nyújtó pénzintézetnek a meghatározott minta szerint kiállított köllevéllel eladásra leköti a termények átvételének idejére nézve hatóságilag megállapítandó legmagasabb árban; 5. a terményeknek eladásra lekötése csak úgy érvényes, ha a 3 pontban említett váltót a postatakarékpénztár az előleget nyújtó pénzintézetnek leszámítolja; 6 a termelő az ügylettől az előleg egyidejű visszafizetésével elállhat. A váltónak az 5 pont értőimében történt leszámítolásáról az előleget nyújtó pénzintézet a termelőt haladéktalanul értesíteni köteles. 2 §. A termelő a jövőbeni terméséből várható azt a terménymennyiséget, amely az 1. § értelmében a kapott előleg fejében le van kötve, másnak el nem idegenítheti, azon másnak jogot nem engedhet, sem azzal egyébként nem rendelkezhetik. (5 §.) 3. §. a termelő az ügyelettől az előleg kifizetése és a terményeknek ez alapon eladásra lekötése a hitelezőkkel és az ingatlan árverési vevőjével szemben is hatályos. 4. § A miniszleriüm gondoskodik arról, hogy azok a termények, amelyeket a pénzintézet az 1. §. értelmében megvett, a közszükséglet czéljára átvétessenek. A pénzintézet e végből köteles a termény megőrzéséről gondoskodni és azt a minisztérium rendelkezése értelmében a kijelölendő hatóságnak vagy személynek (czégnek) az 1. § 4 pontjában említett átvétel idejére nézve hatóságilag megállapított legmagasabb árán átengedni. Az átvételi ár kifizetése a postatakarékpénztár utján történik, amely az előleg fedezetéül adott váltó kiegyenlítéséig az erre szükséges összeget a váltókötelezett javára az Osztrák magyar bank váltó- leszámitolási kamatlába mellett folyószámlán kezeli. Erre az összegre a váltóhitelező sérelmére harmadik személy jogot nem szerezhet. 5. §. Az a termelő, aki az előlegezéssel lekötött termények betakaritásáról. beszedéséről és megőrzéséről a rendes gazdálkodásnak megfelelően nem gondoskodik, vagy az említett terményeket a jelen rendelet ellenére elidegeníti, azokon másnak jogot enged, vagy azokkal a jelen rendelet ellenére egyébként rendelkezik, amennyiben cselekménye súlyosabb büntető rendelkezés alá nem esik, az 1912 LXIII. t.-c. 15. §-ának második bekezdésében megjelölt közigazgatási hatóság által az 1914 L. t. ez 9. §-a értelmében két hónapig terjedhető elzárással és hatszáz koronáig terjedhető pénzbüntetéssel büntetendő. Felhívás a nemzethez. Junius 2. Olasz szövetségesünk aki felelt harmincz esztendőn át tartottuk oltalmazó karunkat, aid barátságunknak köszönhette békéjét, haladását, anyagi és szellemi javakban való előmenetelét, aki egész birodalmat szerzett Afrikában, amelyre a mi támogatásunk nélkül még csak álmában sem gondolhatott, orvvul támadott meg bennünket éppen akkor, amikor önként át akartuk neki adni a monarchiánknak olaszlakfa határszéleit, elérkezettnek látta a pillanatot, eldobta az álarcot, orgyilkos tőrrel hátba támadja az egész Európának, az olasz nemzetnek szabadságát is fenyegető orosz óriással hsrezban álló monarchiát. De rosszul számítolt. Tiz hónapi hősies küzdelemben megtanultunk a túlerővel szemben megállni, föltarlózlatíuk, megőröltük, futásra kényszeritettük keményebb ellenségnek milliónyi hadát, győztes seregeink nemes haraggal párosult utálattal fordulnak az árulók felé. Hatványozott elszántságot, ujult erőt szegezve az uj ellenség mellének lovagias lelkének egész valójában, felháborodástól remegve tettre kész elszántságban égve áll az egész nemzet uj harcz felé menő katonáiuk mögött, mint annyiszor a múltban. Az uj ellenség, az uj veszély ujult erővel váltja ki a nagy jellem legdicsőbh tulajdonságait, visszavonulás, kishitűség, csügge- dés nem látható sehol, az egész nemzet egy nagy egységes tettre kész önfeláldozó elhatározás. A kormány, amelyet ezekben a nagy időkben állított a nemzet élére, az isteni gondviselés, érzi a felelősség súlyát, a feladat nagyságái, de érzi azt is, hogy mindenre képes és mindenre kész nemzetre támaszkodhatik, amelynek egyesíteni, szervezni és küzdelembe vinni kell minden erejét, ezt várja a nemzet a kormánytól, ezt parancsolja saját kötelesség érzete, ezt az célt szabad csak ismernie, hogy méltónak bizonyuljon a nemzethez, mely sorsának gondozójává tette őt; ettől a tudattól áthatva fordul a kormány a nemzethez. Azzal a felhívással, hogy bocsássa rendelvégezni a várőrségnek, amely folytonos kirohanásaival nyugtalanította az oroszokat. Egy tiszt igy irja le az ily támadást: Délután öt órától kezdve egy órán keresztül repült körülöttünk a srapnell, mikor felfedezték rejtekhelyünket. Ezerkétszáz méterről három orosz üteg ágyuzott ránk, kétezer lépésnyiről egy osztag kozák, ötezer lépésnyiről pedig 7 zászlóalj gyalogság. Az oroszoknak külön kiképzett osztaguk van, amely csak bennünket, tiszteket vesz czélba. Századomból kívülem csak egy zászlós maradt meg. A dombon 36 órát töltöttünk s éjszaka két órakor kezdődött meg a feváltás. Egyen- kint kúszott fel a dombra minden katona s igy 3 órába került a felváltás. Az elfogott orosz katonák mondották, hogy amikor meghallották a 30 és feles mozsaraink hangját, keresztet vetettek és remegtek a félelem től. Mikor a golyó, amelyben 60 kilogramm ekrazit van és olyan magas, mint egy hét éves gyermek, kirepül a csőből, olyan hangot ad, mintha egyszerre nagyon sokan simának. Ez a siró hang az orosz katonák ereiben megfagyasztotta a vért. Az oroszok egyik ütege állandóan a katonai raktárunkat lövöldözte s vagy harmincz gránátot lőtt ki rá. Ha felvontattunk egy harminc és feles mozsarat és csak egy lövést 'tettünk, azon a helyen, ahol előbb orosz üteg állott, csak nagy, fekete mélyedés látszott a földben. Minden egyéb, ember és ló eltűnt, azon a helyen a föld színéről. Egyszer az orosz Irénbe lőttünk bele egy harmincz és felessel s távcsővel figyeltük a hatást. Néhány perez múlva hatalmas porfelhő támadt a trén helyén. Az orosz trén nem volt sehol sem látható, a porfelhő azonban jórészt kocsi, ló és emberdarabokból állott. A Przemyslt ostromló orosz sereg, a 60 kilométeres körzetben felállított két hadtest legénysége többnyire orosz zsidókból és lengyelekből állott. Soha egyetlen orosz tiszt sem volt a harcvonalban, az altisztek pedig kancsukával verték a szerencsétlen legénységet előre. Gyakran megtörtént, hogy amikor srapneljeink teljesen lekaszáltak egy zászlóaljat, az elesettek holttestein keresztül két újabb zászlóaljat kancsu- káztak a vár alá. Mikor az igy mészárszékre hajtott katonák oldalt húzódozva menekelni próbáltak a bizonyos halál elől, hátul megszólaltak az orosz gépfegyverek és halomra gyilkolták le a szerencsétlen embereket, A várőrség harcai az oroszokkal legtöbbször messze az erődítmények vonalán kívül folytak le. Őrsök és nyugtalanító, támadó csapatok törtek ki, részint azért, hogy a várparancsnokság mindig biztos hirt kapjon az ostromló csapatok állasairól, részint azért, hogy megnehezítsék az oroszoknak az erődítményekhez való közeledést. Ezek a kirohanások és portyázások tömérdek érdekes epizódban bővelkednek. Egy tiszt igy mondja e! az efajta élményeit : Tábori őrsön voltunk futó-árokban. Itt figyelni kell a fényszóró működését és vigyázni, hogy el ne áruljuk, hol vagyunk. Fenn vagyunk a hegyen, a hideg dermesztő, az eső állandóan NYARALÓK FIGYELMÉBE! r-eeswiwasss A liget közvetlen közelében, Veresvizi-ut 14. szám alatt 2 külön bejáratú, de egybe is nmn fiíiirniinriiiiiiiii kapcsolható szép, világos szoba, konyhával, bútorozva vagy anélkül bérbe kiadó. :: Villam- mmm&iasm. világítás bevezetve. :: Vízvezeték az udvaron. :: Közeli szőllőben három bútorozott szoba eíssssssswB a*®BaBäsaaaH konyhával, fürdőszobával család részére kiadandó. :: Felvilágosítással szolgál Égly Mihály. tsaumsmmm