Nagybánya, 1914 (12. évfolyam, 1-26. szám)

1914-05-14 / 20. szám

1911 május 14 Hol nyaralunk? — Alkalmatlan tudósitónktól ellesett dialóg. — IVÁN festő. JEROMOS u a. (Szín: A műterem előtt levő udvar. Szép tavaszi nap­sütés. Ivánon fehér feslőkabát, Jeromoson foltos, pisz­kos, festékes sakkó. Mindkettő borotválatlan, kissé bor­zas, nagy, színes nyakkendők, agyongyürött, feltört szélű nadrág egészítik ki toilettejüket. Jeromos két- három ecsetet is hozott magával s a dialóg folyása alatt ezekkel játszik. Láthatólag unják magukat. Már mindent elmondtak egymásnak, hogy lefűzzék egymást, most már nagyon kell törni a fejüket és ehez — hm! —nin­csenek hozzászokva !) JEROMOS: (Ő akar lenni az okosabb. Te­hát ö szólal meg előbb) Ah . . . hm . . . szép idő van! IVÁN: Oh, Cézanne, ó Gouguin Ép nektek való idő! JEROMOS: Bizony . . . haj, haj. Már nem sokára itt lesz a nyár s pihenni is kéne! IVÁN: Mi?! Teneked van rá pénzed pi­henni ? JEROMOS: Hát tudod — Maflalaki, a bir­tokos, festette le magát velem . . . IVÁN: Igen f És, izé, ho! akarsz te... hm ... JEROMOS: Pihenni ? Mi ? Hát íudod itthon semmi esetre sem. De íudod, ha elgondolom — úgy, ha elgondolom — mennek, robognak a fiaíikerok s bennük ragyogó, dús, pompás aktú szép nők ... A vonal — a hajók —- s pöfög­nek : Ni . . . ni . . . (Nizzát akar mondani, de eltéveszti) Ninive felé IVÁN: (csodálkozva) Ninive felé? JEROMOS: (Már benne van a molieri rög­tönzésben. Most már: törik szakad folgtatni keli) Igen, Olaszországba. (Nekibuzdulva) Tudod, én ott szoktam a nyarat tölteni .. . IVÁN: (szerényen) Én is. JEROMOS: (kissé megijedi) Mi . . . te is? IVÁN : Miért kérded, hogy te is ? JEROMOS : N . . . n ... n . . . na csak úgy. Mert én tényleg ott szoktam nyaralni . . IVÁN: (Gyanakszik még) Tényleg? JEROMOS: Igen, mert ott — tudod — ott — ott oly szép, olyan meleg . . . izé . . . ott fű­szeresek a nők . . . azaz ... ott édes balzsamos a lég . csupa báj . . . csupa illat . . . IVÁN: És hová mégy? A tengerpartra? JEROMOS: N . . . nem . . . azaz igen. De le egészen délre. Egészen le . . . (Borzasztóan izzadni kezd) például mit is mondjak . . . Fi­renzébe IVÁN : (robbanó kaczagással) Hahaha ! De édes öregem 1 Hiszen Firenze nincsen délen ! JEROMOS: (Nagyon megdöbbent, hogy rajtacsiplék a tudatlanságon) Ugyan ne beszélj! Én izét — Florenczel mondtam! NAGYBÁNYA 3 IVÁN: (Még jobban nevetni kezd) Hahaha! Hát te nem tudod valami jól a — a — geográ­fiát ! Flórencz meg Firenze ugyanaz a város! JEROMOS: (Hirtelen dühbe gurul. Táma­dólag) Hagyj már békét azzal a sok szőrszál- hasogatásoddal 1 Tudakozódó iroda vagyok én? Mit tudom én a sok város közül melyik hol van! No, meg, különben sincs készen az úti­tervem . . . IVÁN: Nekem már réges i égen meg van! I JEROMOS: No?... IVÁN: Ugyanaz, ami minden nyáron. Dél- olaszország délicsucsa . . . Verona ... a vég­állomás. JEROMOS: (Az arcra hirtelen felragyog) Verona ! Ahol az a finom szalámi készül1 Áh, az gyönyörű város! A boltíves loggiák — és az emeletes poríikusok ! A lagúnákra a csajkások lengenek — halk lila tónusok — kontrast — dal, gyönyörűség mindenütt! (Halkan dúdolni kezd) Le|dama se mobile... 1’ astro d’ arggentó . . IVÁN : (A szeme rémülten kimered) Olaszul ' beszélsz? Hanem------hol — mikor — hm... JE ROMOS: Oh hát az emberre ragad egy kicsike, itt, ott . . a sajtos bárkákon könnyen megtanultam .. . Különben is nagyon szép dal­lamos nyelv ! (Az ecseteivel játszogat) IVÁN: Én is tudtam, de tudod egy év ] alatt sokat felejt az ember. . Hopp! Már tizen- j egy óra! A modell biztosan áll már ... Gyerünk i be! (Elsiel). JEROMOS: A fene egye meg! Majdnem lefőzőtí! Hopp! Mégis, veszek egy gyakorlati olasznyelvíant! (Utána siet) Levél a kolorisztikus kaczajokról. — Levél egy szép asszonyhoz. — Május 13. Érdekes és uj szót tanultam a héten, Asz- szonyom s mert tudom, hogy ön minden uj dolgot mohó kíváncsisággal szeret, sietve meg- j irom önnek. Úgy emlékszem rá, hogy kedden volt, a térzene alatt. Valamelyik pádon ültem, kényelmes és barna, mélvöblü padok vannak itt a ligetben, Asszonyom s még a konvencio­nális 6 fillért sem kell lefizetni, hogy ne a fűben ülve, vagy fatörzshöz támaszkodva nézzem a nyári szint váltó hegyeket és a rózsaszínű por­ban czikkázó színes, modern toileiteket, de európai kényelemben hátradőlve gyönyörköd hetein .. . azaz ... ne vessük el a sulykot. S ne : legyünk banálisak. Nagyon félek mindig, Asszo- j nyom, hogy banális leszek, ha én, aki olyan ; ritkán érintkezem az emberekkel s tőlük távol ! tűnődöm dolgokon, higeuikánésa modern prob- j lémák legszebb ágain, amelyek teljes elmerü- j lést követelnek, hogy én, ha nőkről, tavaszról, j toilettekről próbálok Írni, hamar banális hangba tévedek. És inkább semmit, csak ekt ne! Ott ültem a körönd előtt és előttem az ünnepi nép —• eszembe jutottak a gyerekkori színes promenádok, egy nagy biciklis ember,- két fekete mankó és a sonkaujju ruhákhoz illő bő suhogó »sieppes« ruhák. Egy szép, karcsú zsidóasszonyka kék ruhájából messzire kivillan a kaczér, finom, kék selyem harisnya Egy másik, fehér ruhás nőnek úgy megfeszülnek keb­lén a szövetek, mintha nem is blouse, hanem trikó volna. Mi ez ? kérdem s mivel egyedül vagyok, magamnak kell megadnom a választ. Tavasz? Fiatalság, vagy valami régi, kaczér reakeziós kor újraéledése? Mert emlékszem rá, hogy a franczia forradalom után — én nem voltam ott, bizony isten nem! — szigorú ren­deletben tiltották meg a nőknek, hogyha már mélyen kivágják a ruhájukat, legalább ne mu lógassák a keblüket, az izé . . . nos, ön tudja, bizonyára, hogy milyen szép, erotikus és a faji szempontokból szükséges résszel együtt ? S ma már ezt a rendeletét a harisnyakötőkre kellene alkalmazni. Minek annak a mutogatása, Asszo­nyom? Én nem tudhatom úgy, mint ön, aki maga is nő: mit akarnak ezzel elérni — önök? Mit jelent ez a mindenütt kivillanó testiség? Tudják önök — és talán erre számítanak, hogy milyen gondolatokat, vágyakat kellenek a fér­fiakban ezek a hasított, feszülő szoknyák, ame­lyek a czipő tájékán is trikószerüek; hogy nem a legbecsületesebb és legtisztább gondolatok éb­rednek a férfiakban, azt tudom. Miért provokál­ják ezt önök ? Önök, akik mi mellénk, a férfiak mellé igyekeznek jutni s kullurasszonyok akar­nak lenni, önök, akik érettségiznek, ügyvédi irodát nyitnak s a dajkaságot is rábízzák a férfiakra ? Önök, akik több nyelven beszélnek, mint mi s amig közülünk sokan távol önök'ől, a2 önök érdekében tűnődünk és tanulunk — és dolgozunk, addig önök furcsa uj szavakat talál­nak ki s azt mondják: olyan érdekes, kolorisz­tikus kaczaja volt. Ott ültem egy pádon a ligetben s az ölem­ben Sterne egyik könyve feküdt. Jó társaság, nem lehet megunni. S míg kissé fájó fejemben ennek a nagy embernek világproblémái izzolfak, előttem kis, tavaszi lányok kaczérkodtak csak jövőre maturáló diákokkal. Jól van ez igy. Ki is akarná máskép. A biblia is azt mondja, hogy szeressétek egymást felebarátaim. Néztem őket s eszembe jutott, hogy egy mélytavu parton én is kisérgettem kurta szoknyás bolond kislányo­kat és rengeteg ostobaságot beszéltünk. Régen volt az. Sok fájdalmai vágott azóta a fejemhez az élet. Néztem őket, de egyszerre csak mellém telepedett két hölgyösmerősőm. Nevettek. Valami delikat dolog lehetett a témájuk, mert úgy ka- czagtak, mint amikor csiklandástól kaczag egy asszony. várnók, hirtelen megint kivilágosodik és pár pilla­natra uj színeket nyer az égbolt, mielőtt a vilá­gosság egészen elhalna. A rőtes színek a karcsú oszlopfőkön visszatérni látszanak előttünk és maga az istennő temploma is, a kis habzó tengeren mint valami szikla még egyszer felragyog. Elhagyjuk a kioszkot és bárkánk tovább siklik a mély, mindent elborító áron, elmerült pálmafák között. Most Ívben megfordulunk, hogy egyenes vonalban jussunk el a templomhoz, amely utón hajdan zarándokok jártak gyalogosan. Nem­régiben még fönséges ut volt ez, oszlopcsarnokok­kal és szobrokkal övezve. Ma már egészen viz alatt áll és soha többé nem kerül napvilágra; kettős oszlopsorai között az ár az oszlopfők ma­gasságában visz tova, amelyek egyedül merednek elő és amelyeket kezünkkel érinthetnénk. — Olyan ez az utunk, mint az idők végén egy csolnak-ut, valami puszta Venezia-féle városban, amely nem­sokára romba fog dőlni, elmerül és feledésbe vész. A templom. Megérkeztünk. Fejünk fölött ha­talmas cylonok emelkednek, mély relief-alakokkal díszítve: egy óriási, kilártkaru Isis mintha felénk intene és mellette más istenségek, titokzatos kéz­idők képei megörökítettek és amely hires mint szfinksz vagy mint a piramisok. Valamikor magas sziklafokon állott és datolyapálmák övezték leve­gős lombkoronájukkal. Ma már eltűnt alapépít­ménye, oszlopai egyenként emelkednek ki a tóból és olyanná teszik, mintha valami nagyszerű királyi vizijáték czéljaira építették volna a vízbe. Bár­kánk beléevez . . . Különös kikötő ez ódon pom­pájával ; kimondhatatlanul szomorú kikötő külö­nösen ebben a sárga alkonyati órában és ebben a fagyos szélben, amelyet a szomszédos sivatag kérlelhetetlenül elébünk küldött. De mégis milyen csodálatos Philae kioszkja még ebben az álla­potában is, teljes pusztulásának első fokain ! Oszlopai egyenletesen nyugosznak láthatatlan alap­zataikon, és mintha még büszkébben tartanák kőleveles oszlopfejüket: álomkioszknak látszik most és úgy érezzük, bizonyos, hogy nemsokára egészen el fog tűnni ebben az árban, amelynek sohasem lesz többé apálya , . . Most pár pillanatra megint kiviiágósodik és az égen most kevósbbé sápadt réz-szinek gyulnak ki. Egyiptomban gyakran megtörténik, hogy nap­lemente után, amikor már az este bekövetkezését egy végtelen nagy érczpajzs; csak uyugat felé marad sárga és végül tejfehérre sápad; és a sivatag hegyei a látóhatáron még keményebben emelik föl éles, égetett agyag-szinü profiljukat. Ezen az estén fagyos szél fuj dühösen arczunkba. Az evezősök folytonos éneklése közben csak fáradságosan haladunk előre ezen a mesterséges tavon, amelyet az angol kőgát kerít be a távol­ban láthatatlanul, de mégis sejthetően és föllá- zitőan; mondhatnám, szen!ség!örő tó ez, mert zavaros árja megbecsülhetetlen romokat takar: egyiptomi istenek templomait, templomokat a kereszténység első évszázadaiból, csillagképeket, föliratokat és emblémákat. Most csupa ilyen rom fölött halad bárkánk és ezer apró dühös hullám az arczunkba fröccsen Közeledünk a szent sziget maradványaihoz. A vizbőí helylyel-közzel pálmafák merülnek föl, amelyeknek karcsú törzsei most viz alatt állanak és rövidesen egészen elfognak merülni, de nedves koronájuk most még kimered a vízből és a vidék, az árviz, szinte a nagy özönvíz képét tárja elénk. Mielőtt kikötnénk az Isis-templomnál, elhala­dunk Philae kioszkja mellett, amelyet minden

Next

/
Thumbnails
Contents