Nagybánya, 1908 (6. évfolyam, 27-53. szám)

1908-07-16 / 29. szám

2 NAGYBÁN YA 1908. julius 16. még nagyobb az előnyük, mert tudomá­sunk szerint a bányakincstár építésre igen előnyös feltételek mellett ád telket alkalmazottjainak, de az elidegenithetés joga nélkül. Ez utóbbi korlátozás nem igen jöhet tekintetbe, mert a bánva- mukás nem költözködik s életpályája többnyire egy helyhez köti. E vázlatos ismertetésből mindenki láthatja, hogy mily nagy előnyöket nyújt az állam az építeni óhajtó munkásoknak más magános épittetőkkel szemben. Látjuk tehát, hogy az uj törvény tele van hasznos szocziálpolitikai intézkedé­sekkel. Igyekszik megvalósítani a társa­dalmi gazdaságtan nagy célját, minél nagyobb tömegnek, minél nagyobb jó­létei biztosítani. A munkáslakásról szóló törvény megvalósítása mellett azonban még más eszközök is állanak rendelkezésére a városnak, hogy a lakásügyet a lehetőség keretén belül megoldja. így gondoskodni kell arról, hogy a munkáslakások koronkint egyszer egész­ségügyileg orvos által megvizsgáltassanak. Ellen kell őrizni a lakbér viszonyo­kat s korlátozni a lakbért ugv, hogy a munkást ki ne zsarolják, s ha már va­laki kénytelen évi jövedelmének 25-30%-át lakásra fordítani, legalább tisztességes és egészséges otthont bírjon. A háztulajdonosok pedig legyenek kötelesek a szükséges javításokat minél gyorsabban elvégeztetni. A munkáslakás kérdés egyike azon fontos és nagy problémáknak, amelyeknek helyes megoldása a nemzeti állam köz- gazdasági és társadalmi alapozásával szo­rosan összefügg. A szép és kellemes otthon odaköti lakóját az anyaföldhöz, megerősíti haza­szeretetét, istápolja az otthon védelmét s kiváló óvszer a korcsmák és italmé­rések látogatásával szemben s ez által az antialkoholizmus erős segítőtársa. De úgy szociális, mint egészségügyi okokon kívül az aestetikai szempontok is a munkáslakások kérdésének megol­dása mellett bizonyítanak. Micsoda szép és megnyugtató lát­ványt nyújtanának Nagybánya munkás­telepén a sok egyformán épített, fehérre meszelt, egészséges kinézésű házak, hátul nagyobb veteményes, elől pedig gondosan ápolt kis virágos kerttel. S nem-e lepné meg az idegent s nem-e adna nekünk kellemes érzést az, ha a Vihorlát—Guttin hegyláncz alján el­terülő kies fekvésű Nagybánya aeste- tikailag gyönyörködtető házsorain végig­tekintve, nyugodtan hasonlíthatnánk össze az Angliában épülő modern kertvárosok bármelyikével ? Felhívjuk e nagyon fontos kérdésre úgy a városi hatóság, mint a munkásság érdeklődő figyelmét. Együttes odaadással rövid idő alatt egész munkás-negyed varázsolható elő úgyszólván semmiből! Piaczi mizériák. Julius 15. Országszerte hangzik a panasz, hogy mily nagy a drágaság s napról-napra nehezebb a megélhetés. S valóban, a kereseti viszonyokhoz mérten az élelmi szerek ára oly magasra szök­kent föl, hogy azok semmi arányban sem álla­nak egymással s előbb utóbb egyes társadalmi osztályok teljes anyagi csődjéhez kell hogy ve­zessen a kereset s a megélhetés feltételei kö­zölt levő nagy aránytalanság. Az is sokszor hangoztatott panasz, hogy városunkban más városokhoz mérten még na­gyobb a drágaság Pedig ez nem úgy van. Aki a kora hajnali órákban keresi föl a piaczot, meggyőződhetik arról, hogy nálunk direkt a ter­melőktől mindent méltányos árban lehet be­szerezni. De ha valaki már reggel 6, 7 vagy 8 órakor akarja szükségletét beszerezni, akkor a kofáknál már mindent kétszeres, háromszoros árban kell megfizetnie. Igaz, a szegény kofának is élnie kell. De vájjon méltányos, megengedhető, eltűrhető do­log-e az, hogy kis tökéjük alig egy órai idő alatt száz perczentel jövedelmezzen? Nem hagyható szó nélkül az a körülmény sem, hogy olcsó áron csak az vásárolhat, aki­nek rendőr protekcziója van, aki elhessegesse utjából a kofákat. Mert a vásárló közönség hiába igyekszik korán reggel a piaczot felke­resni, hogy a termelőtől direkt vásárolhasson. Arról rendőri asszintenczia nélkül szó sem lehet! A kofasereg, mint a prédára leső vércse­had lepi el a piaczot s a piaczra vivő utczákat s amidőn a jó falusi terményeivel megjelenik, úgy megrohanják, hogy jóformán terményeinek még az árát sem volt ideje kimondani, a por­tékája már is kofa kezekben van. Hogy egy uriasszony e kofa-barrikádon keresztül törje magát, ha még ki is tenné magát a lökdösésnek s a tisztelt kofaasszonyok repro­dukálhatatlan kifejezéseinek is, kétségbeejtően lehetetlen dolog. Csakis rendőri asszisztenczia mellett. De akkor is van mit hallania, hogy jó időre elmegy a kedve a vásárlástól. Megpróbáltam azt is, hogy úgy fogok ki a kofa ármádián, hogy kimegyek a város végére s bevásárlásomat ott eszközlöm, hát sikerült ? Dehogy! Olt is már három-négy rendbeli kofa válogatta a piaczra siető asszonyoktól a ma­jorságot, hogy a piaczra vive már száz per­ez entet kereshessen rajta. Ismételten felhívjuk a rendőrség figyelmét e lehetetlen állapotokra. A város adófizető közön­sége méltán elvárhatja, hogy ilyen hallatlan zsarolásoktól megóvassék s a bevásárló hölgy­közönség pedig megvédessék a kofák arezpiriló expektoráczióitól. Mert jelenleg, bizony mondjuk, nem a rendőrség s a vásárló közönség ur a piaczon, hanem a mindenható kofaármádia! Bonis Istvánné. Levelek a hegyről. Nagybánya, julius 15. Kedves Szerkesztő Ur! Egy különös törté­nelem van. A minap a hegyeken való kóbor­lásban kifáradtam, meleg délután, végre ragyogó, gyönyörű időben, himbálózó függőágyból né­zelődtem alá a völgybe és át a közel hegyekre; szinte látszott a meleg levegő rezgése, a falom­bokon át aranyhaju napsugár gyerkőezök buvó- káztak; tücsökzenekarok versenyeztek csettegő- trillázó madarakkal, erős és mámoriló illat szál­lott szellőszárnyon föl a virágos hegyoldali rétről . . . A poetikus környezetbe csak a könyvem nem illett, amit tulajdonkép olvasni akartam, egy német professzoré; túlságosan okos volt. Minthogy pedig a német professzor természet­rajzához tartozik, hogy minél okosabb a köny­nap után talált aranyat a bambuszok bütykei­ben s nemsokára gazdasághoz, jóléthez jutott. Gyors szárnyakon repült szét a hír az or­szágban Kaguyahime szépségéről s a kérőknek hosszú sora követte egymást, hogy az öreg Sa- nukitól elnyerjék leánya kezét. Sanuki azonban mindegyiknek ugyanezt a választ adta: — Kaguyahime nem az én leányom, én nem parancsolhatok neki. Ha bármit akartok, fordul­jatok hozzá. A szerelmesek meghallgatták a jó tanácsot, s Kaguyahime nem győzte a sok szerelmes le­velet, dicsőítő költeményt és gazdag ajándékot elégetni. A hideg visszautasításra a kérők száma alaposan megfogyott. Csupán hárman, Itsisu, Ku- rohami és Otomo hercegek maradtak továbbra is állhatatosak a mikádó tanácsára. Addig ostromolták az öreget kérésükkel, mig végre sikerült Kaguyahime előtt megje­lenniük. A lány türelmesen végighallgatta mindhá­romnak szerelemért esdő tirádáit. — Jól van 1 A hármatok közül fogom vő­legényemet kiválasztani. De engedjétek, hadd győződjem meg, kinek szerelme a legnagyobb, szenvedélye a legerősebb s hűsége a leghosszabb. Egy-egy tett véghezvitelére kérlek titeket. Amint meghalló.ták a választ, izgatottan lesték, hogy mit ad fel nekik Kaguyahime. A választ azonban nem tőle, hanem az öregSanu- kitól tudták meg, ki mindegyiküknek átnyújtott egy-egy táblát, rajta a parancscsal. — Herczeg Itsisu hozzon nekem egy bun­dát, mely a kínai tüzegerek bőréből készült. — Otomo herczeg szerezze meg nekem az ötszinü drágakövet a sárkány fejéből. — A napkeleti tengerben fekszik egy sziget teknősbékákból, ezen a szigeten van egy fa, melynek gyökere ezüstből, ágai aranyból, a gyü­mölcse csillogó drágakövekből van. Erről a fá­ról törjön le nekem herczeg Kurohami egy gályát s hozza el ide, ha szeret. Midőn elolvasták a parancsot, azt hitték, hogy végük van, csudán a bájos Kaguyahime iránti szeretetük adott erőt és elszántságot, hogy megkíséreljék a kivániágnak eleget tenni, kerül­jön bármibe. Itsisu herceg azoinal irt Okeinek, a furfan­gos kalmárnak, hogy s:erezzen neki egy bundát, a kinai tüzegerek bőríből készítve. Okéi, nagyon jól tudta, hogy ilyen bundát sem Khinában, sem Inliában, de meg az egész 1 földön sem lehet találni, azonban nem akarta elszomorítani a herczeget s küldött neki pár hó­nap múlva egy drága kék szinü bundát, mely egy drága kövekkel ékesített szekrényben volt elhelyezve. A herceg örömtől repeső szívvel fizette ki a kért árat s arczával Khina felé fordulva össze­tett kezekkel mondott hálaimát. Aztán Sanukihoz sietett, kérve őt, hogy bocsássa ajándékával együtt Kaguyahime elé. Kaguyahime megvizsgálta a bundát. — Engedd, hogy meggyőződjem, szólt, hogy valódi tüzegér bőrből készült a bunda. Ha tüzbe téve nem ég el, úgy valódi s akkor szívesen meghallgatlak. Ám a bunda, amint tüzbe tették, lángot fogott s gyorsan elhamvadt. Itsisu látva szégyenét sietve távozott. Otomo összegyűjtötte hü szolgáit s tudtul adta nekik, hogy aki közülük megszerzi számára a sárkány fejéről a drágakövet, kérjen bármit, kérésének eleget fog tenni. Gazdagon felszerelte valamennyit és szét- küldve őket az egész világon, meghagyta ne­kik, hogy kutassák fel a sárkányt s ragadják el tőle a drágakövet. Aztán épittetett Kaguyahime számára egy BENZINMOTOROK, GÖZL0K0M0BIL0K, UTIMCZDONYOK, GÖZCSÉPLÓGÉPEK, ARATÓGÉPEK, „LOSONCZI DRILL“ VETOgEPEK, RESICZAI ACÉ^EKÉK, TELJES MALOMBERENDEZÉSEK, stb. stb. kívánatra szívesen KÜLDÜNK ÁRJEGYZÉKET és költségvetést. A MAGYAR KIR. ÁLLAMVASUTAK GÉPGYÁRÁNAK VEZÉRŰGYNÖKSÉGE, BUDAPEST V., VÁCZ1KÖRUT 32.

Next

/
Thumbnails
Contents