Nagybánya, 1907 (5. évfolyam, 1-26. szám)

1907-02-28 / 9. szám

NAGYBANYA 1807. február 28. 2 nak azon ténykedését, hogy az intézetnél előállott haszon egy kis hányadát (a rendes tantiemen kívül több mint 1000 koronát!) tisztviselőinek, akik ezen haszon elérésében munkálkodásuk folytán feltét­len és első sorban reászolgáltak, kiosz­totta, humánusan járván el, mert nagyobb j jövedelem nagyobb forgalmat s ezzel együtt nagyobb ügybuzgóságot követelt meg az ott alkalmazottaktól.“ A kevésbbé avatottak megtudhatják : e sorokból, hogy a takarékpénztár, tete­mes, igen szép hasznot mutatott fel, i mely szép haszon elérése nagyobb for­galmat idézett elő s mely forgalom | lebonyolítása viszont a tisztviselőktől követelt nagyobb ügybuzgóságot, tehát a rendes fizetésen s a szép összegre rugó I tantiemen kívül a nemkülönben szép összegre rugó jutalmazás is indokolt. Hogy pedig mily összegre rúgott ez I a szép haszon, azt laptársunk ugyanazon | számában, melyből az idézett sorokat vettük át, a takarékpénztár ügyeivel fog­lalkozva, városunk polgáraihoz intézett I szózatában többek között a következők­ben illusztrálja: „Az intézet (a városi takarékpénztár) tehát a rendelkezésre álló három millió koronának, azaz egész vagyonának egyharmadát kárral kezeli „Egy oly intézet, mely vagyonának egyharmadára inkább ráfizet, sem mint azt koczkázattal kölcsönadja s amely intézet leginkább bekebelezésre dolgozik, ahol a zármérlegen iy2 millió korona jelzálog kölcsön mellett 222.892 korona váltó-kölcsön szerepel, . ott a jövedelem egy hatodrészét tevő összeget nem sza­bad leírásba helyezni,1' „Mi ezen adatokból a tanulság? Egyszerűen az, hogy az intézet nem áll hivatásának magaslatán“ . . . A városi takarékpénztár konzervati­vizmusának „tulajdonítható, hogy félannyi jövedelmet ad, mint amennyit minden koczkázat nélkül adnia kellene.“ íme, azt mondhatnék, nem mi, hanem laptársunk maga bizonyította be, hogy különleges czimen minő jutalomra tarthat igényt a takarékpénztári tisztség, kik „ezen haszon elérésében munkálkodá­suk folytán feltétlen és első sorban reá szolgáltak.“ De mi ezt nem mondjuk, mert igaz­ságtalanok semmi körülmények között nem akarunk lenni. Nagyon jól tudjuk, hogy valamint abban, ha a takarékpénztár szép haszonnal dolgozik, a takarékpénztári tisztségnek semmi érdemük sincs, hiszen csak bürokraktikus munkát végeznek; épen úgy nem gáncsolhatok, ha a taka­rékpénztár kárral dolgozik. De akkor mi értelme van azon erő­szakos és nyakatokért érvelésnek, hogy hiszen reászolgáltak a jutalmazásra, mert hiszen a haszon elérését az ő munkájuk­nak köszönhetjük első sorban és feltét­lenül. Ha ez állana, akkor állania kellene annak is, hogy viszont az, ha a takarék- pénztár egész vagyonának egyharmad- részét kárral kezeli, úgy ez az ő munká­juk rovására irható első sorban és fel­tétlenül. Azonban egyik sem áll. S a fenti idézeteket is csak azért állítottuk egymás mellé, hogy megdönt­hetetlenül kimutassuk, hogy laptársunk érvelései kitűzött czéljai szerint nagyon önkényesek, nagyon hajlékonyak, ha akarja vemhesek, ha akarja nem vemhesek. * Es ezzel bebizonyítottuk azt is, hogy vagdalkozásai közben nem egy Ízben maga magán is súlyos sebeket ejt. Hiszen ez idézetek megdöbbentő példáját mutat­ják azon harakirinek, melyet laptársunk önmagán végzett a gondolkozó fők s elfogulatlanul itélők előtt, midőn egy csőből megpróbálta a hideget és meleget is fújni. S idealizmusának magaslatán, úgy látszik, nem a bekötött szemű s kezében mérleget tartó szépséges istennő ül, hanem — Az eső! Esik! mormogta a férfi. Hal­lod, hogy zuhog a viz az ereszről? Riwka megkönnyebiilten lélegzett fel . . . Egymásra mosolyogtak. — — — De az idő nyúlik, miként a legrafináltabb kinzópad, lassan, végnélkül. A fáradt, megkínzott asszony homlokát a férfi vállához támasztja. Handel- mannak azonban nincs többé kedve az alvás­hoz. Elgondolkozik a titokzatos jövő felett, mely előtte oly ismeretlen, oly megfoghatatlan.- Ott (ezalatt Mandzsúriát érti) ott fel volt fegyverkezve. Az ellenség ellen kellett harczol- nia. Ott megsebezhették, megölhették volna s lám onnan egészségesen tért vissza. Győzött. De itt ............itt csak legyőzött lehet. Itt biz tos halál fenyegeti őt. Itt sehogysem tud menekülni a gyalázatos félelemtől. Hatalom nélküli harag kél Handelmann szivében és könnyek peregnek le gyér, veres szakáiéra. Az éj elmúlt. Sápadt, szeles őszi reggel vette kezdetét, mely miként a halott arcza, oly hideg és változatlan. Handelmann félénken kidugta fejét az ajtón. Egy ideig hallgatódzott s azután kilépett az utczára. Esik. Itt-ott emberi alakok tünedeznek föl. Egy álmos fiakeres lassan hajt el mellette. Minden a szokott unalmas mindennapiasságban látszott lenni. Semmi sem hirdeti a veszélyt és az erőszakoskodást. Handelmann a hidegtől megborzongva az utcza sarkáig lépked. Megáll háziurának ablaka előtt. Az ablakon egy ikoné — szentkép — volt kiállítva. A széles díszes aranykeretből sötét Christusarc, jobbját áldólag föltartva, szelíd szomorúsággal nézett le. Handelmann nézte a képet és szemre­hányóan rázta, fejét.- Ó, 0 ! Minő iszonyú ember az én házi uram. Tegnap úgy kértem, engedné meg, hogy elbújhassunk pinczéjébe s most még a Christust is kitette ablakába, hogy mindenki lássa, hol lakik a keresztény s hol a zsidó. Handelmann ismét megrázta fejét s újó­lag nézni kezdte a képet. Különös gondolata támadt: Hátha a keresztények Istene vissza­tartaná őket. — Hallgass meg te idegen Isten, o hallgasd meg a nyomorult kis zsidót . . . ! Oly jóságosán pillantsz le reám .... Ne engedd, hogy meg­verjenek s kifosszanak. Kérlek-kérlek segíts! — Zsidó, gazember zsidó! kiáltja a kö­zelben egy vékony gyermekhang. Csinos szöszke fiú volt, a szomszédos czipész gyermeke, ki e szavakat rikoltozta. Handelmann visszasántikált ajtajához. Va­lami gonosz sejtelem vett rajta erőt. — Hallod-e te Mojse. A nagy piaczon már ütik a zsidókat! vihogott utána a fiú, azután lecsúszott a kerítésről s az utczán lefelé futott. Igaza volt a fiúnak. Az eső egyhangú, unalmas csobogásába immár kiabálás, fütyülés és hurrá kiáltások vegyültek. — Mi volt az? Lehetséges-e? - Hándel- mann eltűnt az ajtó mögött. A szobát még mindig a füstölgő kormos lámpa lángja világította be, mert az ablakokat fatáblák védték a megrohanástól. Riwka, ki az imént eszmélt fel, reá néz férjére és mindent megért — Ah, ah, Istenem! kiált fel s őrült mód­jára kezd futkosni a szobában. Kiveszi gyer­mekét a bölcsőből, keblére szorítja, kendőt dob fejére s végre mintegy odaczövekelve megáll a szoba közepén. De Handelmann hir­telen elszántsággal a konyhába tuszkolja fele­ségét, reá zárja az ajtót és szekrényt tói elébe, azután hallgatózni kezd a berekeszelt ablak előtt .... Végre megérkeztek . . . Nevetés, kiabálás Bodóné, ki mást beszél, mikor tőle a bor árat kérik. Azzal, hogy vagdalkozásai közepette ami érveinket nem is érintve, ráront a gyanútlan nézőközönségre, a városi tiszti­karra s ugyancsak irgalmatlanul, de annál igazságtalanabbui végig vág rajtuk, annak a kérdésnek vitatását, hogy megenged­hető-e, igazságos-e, méltányos-e a tiszt­viselői karnak két-három tagját a többiek rovására anyagi előnyökben részesíteni; megengedhető-e igazságos-e, méltányos-e minden különös s elfogadható iogczim nélkül rést ütni a jogegyenlőségen s az egyformán szerzett igényeken, ennek a kérdésnek vitatását nem engedjük más ! térre átjátszani, hogy ezzel az ügy érde­métől el vonjuk a figyelmet. Pia ezzel a kérdéssel igazságosan végeztünk, fölvesszük azon támadásokat is, melyekkel a tisztviselői kart illeti. De először a jutalmazás kérdésével I végezzünk! A gazdaközönség szervezkedése. Február 27. Akik már régebben is élesebb szemmel I figyelték gazdasági viszonyaink fejlődését, már i egy évtizeddel ezelőtt megmondták, hogy a ! munkás kérdés a magyar gazdának a közel i jövőben igen nagy gondot fog okozni. Kifejtet­ték, hogy a munkabér mind nagyobb lesz, a közgazdasági terhek mind erősebben gyarapodni I fognak, minek következtében a gazdasági üzem vezetése is mind nehezebbé válik. Ez a jövendölés sokkal gyorsabban és sokkal nagyobb méretekben következett be, a mint azt talán maguk a jövendölök is hitték. A gazdasági helyzet mai súlypontja már I nem a termés jóvoltán és az értékesítés sikerén i fordul meg, mint azelőtt, hanem a munkás- ' kérdésen, Nincs ma Magyarország gazdasági helyzetének súlyosabb természetű kérdése, mint épen a munkáskérdés. A gazdákat úgy ottho­és káromkodás hallatszik kívülről. Most követ dobnak. Eltört az ablaküveg s csörömpölve hull alá. A vastábla megzörren az ajtón. — Üssétek, ösmerem! kiált egy rekedt hang. Verjétek meg a sánta zsidót! Hiszen ő is - orosz! Nem rég téri haza a csatából! - mondja valaki jószivüen. — Ostobaság! ordítoznak többen. Azért mégis csak zsidó! Engedj be te zsidókölyök! Kövek zuhognak. Az ablakon levő fatábla meginog, de Handelmann vállával tartja s még erősebben odaszoritja kezeivel a vaspántokat. Már hallja az emberek gyors lélegzetét, kik az ajtó és ablaktáblák felíeszitésén munkálkodnak. .... Még egy ostrom . . . , és Handelmann a szoba közepére csapódik. Bum-bum! A fe­szitő vasak most már kétszeres erővel dol­goznak. Az ablaktábla recseg s végre dara­bokra törik. — Hurrá! ujjong az embertelen tömeg. A halovány napfénytől hűvös levegő és a i kurjongó sokaság pálinkabűztől áthatott lehe- I lete tódul a szobába. Riwka a bölcső előtt áll ! és védőleg terjeszti ki kezeit gyermeke fölé. Arczán az ijedségnek őrült kifejezése ül. — Ki veletek! kiált Handelmann, ki! Hangja rekedt és vadul hangzik. Feje fölött vasrudat suhint s azzal egy orosz parasztlegény fejére sújt. Az ifjú megtántorodik és földre rogy. — Ah, te zsidófajzat! üvölt a tömeg. Hát ilyen vagy? Kőzápor zúdul a szobába. Egy hatalmas koczka Handelmannt mellén találja, másik leüti fejéről sapkáját. — Üssétek! Ki vele! Az erős karú ember még egyet leütött a vasruddal s nehánynak kiütötte kezéből a tölgyfabunkót. De valahára itt van a mentség! . . . .

Next

/
Thumbnails
Contents