Nagybánya, 1903 (1. évfolyam, 21-47. szám)

1903-12-03 / 43. szám

2 NAGYBAN YA 1903. deczember 3. nak valókat pingálni, magas szalonokba vagy fényes állami intézményekbe kor­mányköltségen tetszetős tosztot vagy ártatlan hősködést festeni: mennyire kí­nálkozhatott neki a divatos példa, a fel­kapott irány és mennyire biztathatta a polgári nyugdíj művészet nagy succes-je ! De a kun fiú lelkében az akasztott em­berek halvány képe világított, az az ok­tóberi zordon reggel élt, nem nyughatott és három évig mind e képet festette vagy imádkozta - tessék válogatni a kifejezé­sek között, de tessék elismerni, hogy ez a fiatal ember volt eddig a legnagyobb kegyelettel, szolgáltatta a legszebb misét a mártírokért. Három esztendőn keresztül éjjel-nappal október hatodikéban élni, há­rom esztendeig folyton ama alávaló gaz­tettet látni, az akasztást nézni, tüzesnek, fiatalnak, magyarnak lenni és amellett megmaradni lelkiismeretes művésznek! Szegény nemes! Önből se lesz soha Leighton, sőt a mintarajztanoda tanára sem! Pedig milyen szép és jól fizetett miniszteri arczképet, török háborúkat, osztrák győzelmeket festhetett volna ama három hosszú év alatt, mig nagy ideájá­nak gályájához önként, bolondul odakö­tötte magát.... így irt Bródy már 1896-ban, midőn Thorma nagy történeti vásznát kiállította. Es Bródynak igazat adott a jövő. Ha osztrák győzelmeket festett volna, képén bizonyára jó áron túlad vala, de az aradi vértanuk nagy festménye ott lehet eldugva időtlen időkig valamelyik padláson! Az a nagy kép, mely a magyar Gol­gotha apotheozisa, Nagybányán született. Ha már ez a kép nem kell sem a mú­zeumoknak, se az államnak, se Aradnak, hát kell nekünk, nagybányaiaknak. Mentsük meg e képet Nagybányának, hogy városunk falai között hirdesse Nagy­bánya város közönségének hazafiságát s áldozatkészségét s hogy Nagybánya legyen az a város, mely elégtételt s elismerést nyújt a művésznek három évi küzdelemtel­jes munkájáért s nagy anyagi áldozataiért. Nagy örömmel konstatáljuk, hogy ez eszmét máris a legszélesebb körökben felkarolták s bizottság van alakulóban, melynek feladata lesz, hogy az Aradi vértanuk-íd. esetleg országos gyűjtés utján Nagybányának megszerezze. Erősen hisszük, hogy e nemes czélra városunk közönsége is szives örömmel meghozza a maga áldozatát s a bizottsá­got munkájában lelkesen támogatni fogja! Róma. Irta: Myskovszky Ernő. Az elmúlt év tavaszán indultam el néhányad- magammal az örökvárosba, számra nézve bár kevesen, de mégis sokan, ha azon érzelmeket mérjük, amelyek bennünket áthatottak, midón a Karszt hózivataros teléből a virágos, tavaszi ragyogásu Itáliába érkezve, a vasúti kocsi abla­kából megpillantottuk Szent Péter templomának a kora reggeli napfényben ragyogó kupoláját, midőn hosszú, fárasztó utazás után Diocletián themráival szemben a világtörténelemnek e met­ropolisába léptünk. Érdemes volt-e azt a tagadhatatlanul fárasztó nagy utat megtenni ? E kérdésre nem habozhat a kedvező felelet megadásával az, aki tudja, hogy micsoda Róma az emberiségre nézve. Róma páratlanul áll a világ legnevezetesebb városai közt, akár múltjának világtörténeti fon­tosságát, akár művelődéstörténeti, tudományos és művészeti kincseinek sokaságát és értékét tekintjük. Harmadfélezer éves fenállása alatt oly szerep jutott e városnak, az emberiség törté­netében, amilyenhez hasonlóval a földkerekség egyetlen egy pontja sem dicsekedhetik. Alig múlik el néhány száz év a Palatinus magaslatán alapított „urbs quadrata“ kiépítése után, máris döntő szava van Rómának a népek sorsának intézésében. A köztársaság szerencsés háborúi csakhamar biztosítják a város uralmót a félvilág fölött; a római császárok hatalma oly szédítő magasságra emelkedik, hogy az elkapatott uralkodó már nem is embernek, hanem félisten­nek képzeli magát. A milliónál több lakót szám­láló Róma, Augusztus idejében vas kézzel szer­vezett világbirodalom fővárosa és középpontja, a hol a mindenhonnan összegyűjtött mesés kin­csek hihetetlen fényűzésre vezetnek. Ama kor­ban nincs a földön hatalom, amely Róma felsőbb- ségét el nem ismerné és nem volna kénytelen parancsszavának meghódolni. Az idők változnak. Az elbizakodott nyers erővel szövetkezett pogány világnézet, az igaz­ság és tiszta erkölcs támaszának híjával, össze- roskad. A nagy birodalom pedig önmagától is elkorhadt volna, ha kívülről jövő támadások nem siettetik romlását. Azonban az omladozó romok­ból uj élet támad. Róma hét halmáról, a melyeken egykor a bálványok templomai ragyogtak, uj fény árad szét a világba, a keresztnek szelíd fénye. Hosszas harczok eredménye ez, melyek­ben egyrészről a keresztény igazság, másrészt a pogány elfogultság viaskodott egymással s végre is a kereszténység fényes győzelmével ért véget. , Rómában ekkor uj, világraszóló hatalom tűnik fel: a pápaság. Ez tette Rómát a keresz­tény világ középpontjává s Ítéljenek bármiképen azok, kik a pápai méltóságot az emberi gyarló­ságok kereteiben tudják megfigyelni vagy vele akármi okból ellentétes állást foglalnak el, any- nyit kénytelenek elismerni, hogy Róma a pápaság által még sokkal messzebbre és mélyebbre ható szerephez jutott, mint az ó-kori császárság által. A világtörténelem nem ismer semmiféle intéz­ményt, mely az egyes emberek és népek életét oly erővel irányította volna, mint a római pápa­ság. Szembetűnő példája a kereszténység nagy ellenségével, a mohamedán hatalommal való küzdelem. A magyar nemzetet is ő buzdította és segítette roppant anyagi és erkölcsi támo­gatásával a török ellen való harczokban. Amit Róma e nagyszerű küzdelmekre való buzdítással és segítséggel elért, az nem kevesebb, basa magával viszi őket az asszonyok után, hadd lássák, hogy bolondulnak a török nők a tulipá­nok ünnepén. * * * Hűs árnyék borult az erdős völgykatlan fenekén elnyúló pázsitos tisztásra. A nyíló hárs­fák és vadvirágok bóditó illatától mámorosán csinytalan jókedvre gerjedtek a basa asszonyai s versenyt kaczagtak, pajkoskodtak rabnőikkel. Musztafa Ipsir erdőszéli selyemsátorában Héczy Pál alig győzte bökdösni társát, a ki látszólag mohón tapadt oda a tündéri látványra tekinte­tével. A basa csöndes flegmával nézett vendé­geire, a bor már fejébe szállt; annál őszintébb lett rokonszenve, melylyel a két gyaur iránt viseltetett. Megkedvelte Héczyt törökhöz illő hidegvérű viselkedéséért, még inkább Orbánt őszintén megnyilatkozó pajkos modoráért s a borral szemben erős feje imponált neki. Sajnálta őket, hogy követségük eredménytelen marad, mert a magas díván hallani sem akar a lengyel háborúról; az ő szava pedig éppenséggel mit sem nyom a latban, a mióta Ajishé révén kisült, hogy a boritalra adta magát. Kárpótolni akarta őket; hadd emlegessék meg a napokat, melye­ket nála töltöttek el s a tulipánok ünnepe lévén, természetesnek találta, hogy ők is lássák asz- szonyai mulatozását. Az erdei lakomának vége volt, Ipsir basa szokása szerint elszunnyadt s vendégei a sza­badba mentek. Héczy az erdő mélyébe kanya­rodott, társa veszteg maradt; de aztán még egyszer végignézve a vele mit sem törődő nő­kön,^ tovább ment ő is. Nehéznek érezte fejét Grbán, pedig alig ivott valamit. Bohó gondola­tok rajzottak föl lelkében, midőn ide lovagoltak; hanem aztán, mikor a fegyveres őrök közepette dévajkodó asszonysereg nézésével betelt, kiáb­rándult. Szánalom fogta el keblét irántuk : fia­talok mind s még sincs senkijök, a kinek szive értük dobogna. Ipsir is csak a borért lángol. Látta Ajishét; szép, mint egy szobor, de tekin­tete üres s ásításra ingerli az embert, ha ránéz. A horvát asszonyra, a kit a basa Sherezádénak nevezett el, már nem volt kiváncsi s nem saj­nálta, hogy a sűrű fátyolt rajta hagyta arczán. Az asszonyok zajongása elhalt a távolban, Orbán leheveredett s szemeit a nap áttetsző fényében rém ego lombsátorra meresztve hallgatta a levelek suttogó szavát. Az erdei madarak énekéből kivált a rigó füttye, majd mintha a távolban vad törtetne tovább: gályák ropogása hallatszott. Velemérynek eszébe jutott, hogy itt vadászhatott valamikor Mátyás király s elme­rengett a múltakon. Milyen gyöngyélet lehetett ez itt akkor, a midőn a magyar még otthon volt Budán, ha ő most, mint a pogány vendége is jól érzi magát e szépséges vidéken. Orbán fölfelé meredt szemei megnedvesed- tek s mintha hirtelen káprázat fogta volna el, a bokor ráboruló lombjai kétfelé váltak és soha­sem látott gyönyörű nő hajolt feléje.- Ki vagy ? kérdezte a hadnagy riadtan s talpra állt. — Sherezádé, mondta az asszony s a férfi megbabonázva hallgatta szavait. Magyarul be­szélt, egy dunántúli kolostorban nevelkedett s alighogy visszatért szüleinek horvátországi kas­télyába, a török rajtuk ütött s őt a budai basá­nak adták el.- Szabadíts meg innen, könyörgött szivet- tépő hafigon. Nézd, ezen az ösvényen másfél nap alatt be nem hódolt földre érünk s én hol­tig hű rabnőd leszek. Veleméry nem tudott szóhoz jutni, nem birt betelni az asszony nézésével; aranyhaja mintha csakugyan csupa napsugár lett volna, szeme ragyogó menny, a pilláin rezgő könyv- csepp drága gyöngynek tűnt föl neki s szivében gyökeret vert a meggyőződés, hogy ezért ő sem rettegne a tenger fenekére alászállni. Megragadta a nő karját.- Biztosan oda vezet ez az ut?- A rabnőmtől tudom. Ő itt született. Ragaszkodik hozzám s maga vezetett ide reggel. Ha szökni akarok csak erre kell mennem, azt mondta. De egyedül féltem.- Együtt megyünk, mondta a férfi elhatá- rozottan. De aztán eszébe jutott Héczy. Őt bi­zonyára agyonütik, ha a basa legszebb feleségét megszökteti. Az asszony észrevette habozását, közelebb simult hozzá s esedező nézésével el­felejtette vele barátját.- Omar efendi! hangzott most egyszerre a bokrok mögül a mélységes orditás. Sherezádé reszketni kezdett, a férfi a lombok sűrűjébe tuszkolta, maga pedig elébe sietett Juszufnak, a ki a Orbán névvel mindeddig nem tudott meg­barátkozni. A basa vendégei után küldte szolgáját. Koczczintani akart velük, mely gyaur szokásban mód nélküli örömet talált, a mióta Velemérytöl eltanulta. Héczy már a sátorban volt s mire ismét megszabadultak a basa vendégszerető kinálga­Valódi orosz sárczipők! Csak valódi orosz sárczipőt vegyünk! Valódi orosz sárczipők 1 Férfiak, nőit és gyermeltelt részére! A legjobb minőségű orosz sárczipők raktára Xagybányán: RADŐ ANDOR czipő-, kalap- és férfi divatáru üzletében Nagybányán (Főtér 14. szám.)

Next

/
Thumbnails
Contents