Nagybánya, 1903 (1. évfolyam, 1-19. szám)

1903-06-04 / 17. szám

2 1903. junius 4. NAGYBANYA A „Hangya“ Nagybányán. Junius 3. Ez alatt a czim alatt a Szatmáron megje­lenő Szamos egy hosszabb közleményben foglal­kozik a fogyasztási szövetkezetekről írott czik- künkkel, melyet a kitünően szerkesztett Szatmári Hírlap politikai napilap, mindenben osztva fel­fogásunkat és érvelésünket, egész terjedelmében átvett. Ez a czikkünk megyeszerte élénk visszhan­got keltett. Szerkesztőségünkhöz számos levél érkezett, melyekben a legnagyobb elismeréssel szólanak a fogyasztási szövetkezetekről írott so­rainkról s a közvéleménynek ez a hatalmas meg­nyilatkozása legerősebb bizonyítéka álláspontunk helyességének. A Szamos czikkirója az első, ki gáncsolni valót talál sorainkban, de ahelyett, hogy érv el­len érvet állítana s meggyőzni igyekeznék állás- foglalásunk helytelenségéről, egész polémiája: »Hangzatos szavak!« » Veszedelmes, merész állitások«-íéle kifejezésekre zsugorodik össze s ami érdemleges nyilatkozatot tenni is akarna, azt sem maga mondja el, hanem a Hangya szövetkezet központi helyiségeibe utal bennünket, hol szívesen szolgálnak felvilágosítással. Megváltjuk, hogy hosszú, évtizedes újság­írói pályánkon nem igen tanultuk meg a vitat­kozásnak azon nemét, mely mit sem mondva, általános frázisokkal akarja az ellenvéleményt megdönteni s ha mégis ennek daczára nehány szóval foglalkozunk a Szamos közleményével, tesszük ezt azért, mert a szőnyegen forgó kér­dést, mely egy nagy társadalmi osztálynak leg- vitálisabb érdekeit érinti, oly fontosnak tartjuk, hogy üres fecsegésekkel sem hagyjuk azt a ke- vésbbé avatottak előtt ferde világításba helyezni. Mi a Hangya központi intézetéhez felvilá­gosításért nem fogunk fordulni, mert ismerjük régi idők óta e szövetkezetek működését legalább is annyira, mint annak bármely tisztviselője s mondhatjuk, hogy a Hangya a mi sorainkkal szemben a Szamos czikkirójának védelmét sem fogja megköszönni, mert először mi a Hangya szövetkezeteket működésüknek egész vonalán nem támadtuk; másodszor azért, mert czikkiró­nak minden sorából hangosan kirí, hogy legke- vésbbé sem ismeri a Hangya szövetkezetek működését s legkevésbbé sincs tisztában azoknak intenczióival. Nem támadtuk mi a fogyasztási szövetke­zeteket, sőt a legnagyobb elismeréssel szülöttünk működésükről. E szövetkezeteknek köszönhető, hogy egész vidékek szabadittattak ki az uzsora karmai közül, mely évtizedeken át szipolyozta a föld népének vérét, életerejét. De midőn áldásos működését alkalmas vezetők alatt alkalmas helye­ken elismertük e szövetkezeteknek, a legerélye­sebben tiltakoznunk kellett e szövetkezetek oly térfoglalása ellen, hol a tisztességes, szolid ke­reskedelemnek támasztanak oknélküli versenyt. A Szamos czikkirójának szemében ha va­lamely városban egy ily fogyasztási szövetkezetei alapítanak, teljesen egyet jelent azzal, mintha a hatodik pénzintézet mellé egy uj: a hetedik ala­kul vagy valamely már meglevő részvénytársa­sággal egy uj részvénytársaság veszi fel a ver­senyt. És e kijelentésével árulja el a szövetke­zetek terén szörnyű nagy járatlanságát. Ha tiz kereskedés mellé megnyílik a tizen­egyedik is, mely ugyanazon terhekkel van megróva, mint konkurrens társai, ha némi ver­senyt támaszt is, emiatt senki sem fog segély­kiáltásba kitörni. De ha tiz kereskedői üzlet mellett, melyek az összeroskadásig meg vannak terhelve az állami és községi adók s a pótadók minden nemével, egy fogyasztási szövetkezet is működésbe lép, mely szövetkezet állami protek- cziót és támogatást élvez, vájjon ez is csupán annyit jelent, mintha egy uj kereskedő-üzlet nyíl­nék meg? Korántsem. Hadüzenet ez a tisztességes kereskedelem ellen s visszaélés az állam tá­mogatásával. Mert az állam nem azért ruházta fel kiváltságokkal a szövetkezeteket, hogy azok­kal a szolid kereskedelemnek okozzanak indoko­latlan versenyt, hanem hogy bizonyos vidékeken az uzsoráskodásra hajló üzérkedéseket tehessék lehetetlenné. Botorság volna feltenni az államról, hogy a privilegizált szövetkezetekkel a tisztességes kereskedő osztályt akarta volna gyengíteni, mely személyi és vagyoni függetlenségével egyik leg­erősebb támasza; ha pedig ez nem igy volna, akkor égbekiáltó igazságtalanság, hogy ami ked­vezményt megad az erkölcsi testületnek, azt meg­tagadja az egyesektől. De ismételjük, hogy épen a ruthén-akczió, a felvidék népének megmentése biztosította a szövetkezeteknek a kiváltságokat, hogy áldásosán éljenek azzal ott, a hol arra szükség van; de bizonyára épen azok, kik e kiváltságokat a szö­vetkezeteknek megszerezték, tiltakoznának a leg­erélyesebben az ellen, hogy e kiváltságokat a tisztes kereskedelem megrontására s ezzel egy nagy, produktiv társadalmi osztály tönkretételére használják fel a szövetkezeti ügyek intézői. Ez okok késztettek bennünket arra, hogy már eleve tiltakozzunk a fogyasztási szövetkezetnek Nagybányán leendő megalapítása ellen s a tisztes kereskedelem érdekében minden megengedett eszközzel küzdjünk ellene. É. M. A Rákóczi-ereklyekiállitás. Kassa, május 31. A Rákóczi-ereklyekiállitás elé nagy vára­kozással tekint az egész ország s a végrehajtó­bizottság feladatának élénk tudatában körültekintő gondoskodással már eddig is elismerésre méltó munkát végzett. A kiállítási tárgyak szállítására ötven szá­zalék engedélyt eszközölt ki az államvasútakon és a vele kapcsolatban lévő vasútvonalakra; gondoskodott az ide utazók mérsékelt utazási­jegyéről ; a kiállításra érkezők kényelmes lakásá­ról és ellátásáról; a vendégek kifogyhatatlan szó­rakozásáról pazar ünnepélyek, változatos mulat­ságok és kirándulások rendezése által. A kiállítás idejére megnyerte a kassai nemzeti színház igaz­gatóját előadások tartására, ezenkívül az egyes bizottságok a legnagyobb leleményességgel dol­goznak a kiállításra érkezők legkényesebb ízlésé­nek és várakozásának kielégítésén. Az ősi kurucz város, Kassa is vendéglátó képet ölt, hogy úgy fogadja a magyart és a külföldit, amely fogad­tatásra szívesen fog visszaemlékezni mindig. Gazdag múzeuma, világhírű dómja, műem­lékei, páratlanul szép vidéke a kiállítás látnivalói­nak érdekes kerete^ lesz. Szinán bég álmatag szemében most egy­szerre kigyuladt a tűz, húsos ajkai reszkettek, a midőn csontos fekete kezeivel hadonászva tovább beszélt. Hogy rohant Szokoli mindenütt az igazhitű seregek élén, mint dőltek ki mellette a legelszántabb janicsárok. De őt elkerülték a gyaur golyók és nevét szárnyaira kapta a hir s a padisáhig röpült vele. A felséges padisáh pe­dig csauszjai agájává tette, majd füleki béggé, bosnyák pasává és Arszlán pasa halála után Budára tette át vezírré . . . Az őszi alkony színtelen fénye mind szür­kébben szűrődött be a lapos menyezeten ásító kerek ablakon keresztül. A rabnők főlélesztették a márvány-tűzhely szunnyadó parázsát s az illa­tos czédrushasábok föllobbanó lángja bronzszi- nüre festé Szinán bég kuporgó alakját. A sze- recsen kezei lehanyatlottak, halk, színtelen han­gon folytatta beszédjét. Az asszonyok érdeklő­dése pedig csak most ébredt föl igazán. Musztafa pasa a szegények köntösében róvja végig a felső-város utczáit. Igazságot tesz közöttük, pénzzel ajándékozza meg őket, hogy elhagyhassák roskadozó viskóikat. A viskók helyén pedig márványpalotákat fog építtetni kar­csú oszlopokkal, magas tornyokkal, melyek rá­csos erkélyéről asszonyai gyönyörködnek majd az uj tündéi városban, a nagy folyam csillogó tükrében, melyet aranyozott függő hidak ölelnek át s kap^olnak össze a szomszédos nagy szi­gettel. A szigeten pedig Murád padisáh üti föl földi paradicsomát: itt fog lakni az igazhitüek fejedelme nyáron át, innen igazgatja seregeit a a gyaur szultánok ellen. Gül Baba sírja fölé építik az Aja Sofia mását és az Istambullal ve­tekedő fényes városba fognak csődülni a leg­ügyesebb kigyóbűvölők, bülbülszavu énekesek, dróton lebegő tánczosnők, csodatevő dervisek s mind Musztafa vezír, akkor már nagyvezír asz- szonyai előtt mutatják be először tudományukat... A búd?’- basa asszonyainak a tekintete összeví'lant. Az öreg Szinán azt olvasta le arc: tikról: nem fogunk unatkozni többé, ha esztendőkig sem néz felénk Szokoli Musztafa, a kőszívű. Fatime, a bosnya bég leánya pedig fölkapta guzsliczáját s monoton sorokba fűzve dicsőségét, énekelni kezdett uráról, a ki kopott köntösben jár a budai utczákon, mint hajda­nában Harun al Rasid kalifa Bagdad városában. — Az asszonyoktól nincs mit tartanod többó, Szokoli Musztafa, mormogta Szinán bég elégedetten. Ellenségeiddel szemben is megvéd­tek, miként te megvédelmeztél a rágalmazó defterdár ellen. Az öreg bég maga elé merengett. Majd villogó szemekkel folytatta: — Tudom, hogy valami gyaur asszony után leselkedel, hogy meguntad a padisáh leá­nyát s az én húgaimat is. Hazugságaimért talán még sem rekeszt ki paradicsomából Mohamed, de mihelyest te hűtlenné válsz hozzá, magam vetem nyakadba a hurkot s te nyomorultan meghalsz . . . Szokoli Musztafa pedig talán ugyanabban a pillanatban haladt el Szt. Magdolna temploma előtt. Vasárnap volt s a félkörives ablakokon keresztültört a tompa orgonaszó. A budai hely­tartó szivét valami határozatlan vágy fogta el; mégsem mert rögtön bemenni; attól tartott, hogy valaki fölismerhetné. Visszatért Mátyás király piaczára, a hol eszeveszett üvöltéssel forogtak maguk körül tágas körben a dervisek Mirjám mecsete előtt, a hogy az együgyü török nép Nagyboldogasszony templomát elnevezte. Musz­tafa basa utjukba állt, de az egyik dervis rögtön félre lökte. Melle szinte sajgóit a fájdalomtól s mégis gyermekes öröm fogta el. — Nem ismert rám, különben tudta volna, hogy a fejével játszik. A litánia szakgatott moraja zúg végig a zsúfolásig megtelt csarnokban. Szokoli Musz­tafa gyanakodva nézett körül, de még csak fejét sem ütötte fel senki, mikor a nyikorgó ajtón belépett. Az orgonakarzat oszlopai mögé húzó­dott s lelketlen gyönyöröktől elfásult szive csak most érezte azt a kellemes izgatottságot, melyet álruhásan végzett sétáiban keresett. Mert nem keresztény asszony után leselkedett, a miként azt Szinán bég gondolta; a gondtalan ifjúkor emlékeivel akarta felrázni elernyedt, sivár kép­zeletét. De hajdan fényes Budavára, a hol Szé­kely László mint keresztény diák lakott, idegenné vedlett: Mátyás király palotáján alig maradt nyoma a kőből faragott czirádáknak, kopár falai lisztraktárul szolgálnak. Az utczák ablaktalanok, Hegmegius házának nyoma sincs többé. Az egyetlen templomban szorongó keresztények jó része is a környékből jött föl imádkozni: a két bosnyák minorita baráton kívül a budai hegyeken innen sehol sem találtak papot, sem templomot. A litánia végeztével felbugott az orgona s a romladozó hangszer panaszos jajga­tása megindította Székely László szivét. Oly régen nem hallott orgona-szót; akkor sem ha­totta meg nagyon Nagyboldogasszony templo­mában az ezüst sípok káprázatos muzsikája. Nem is imádkozni járt oda, hanem egy galamb- szemű édesen mosolygó fiatal lány kedvéért, a kinek jóformán a nevére sem emlékezik többé. Nem is énekeltek az ő idejében ilyen buzgóság- gal, még a főtemplom muzsikusa is kelletlenül végezte köteles mesterségét. A csúcsíves bol­tozatok alatt alig lézengett nehány ember: a papok java része a mohácsi veszedelemben hul­lott el, uj lelkipásztorok nem léptek nyomdo­kaikba s ezek nélkül hitetlenné züllött a nyáj, Székely László istentagadóvá. S ő sohasem ér­zett lelkifurdalást azért, hogy törökké lett; hanem most, a midőn tekintete a körülötte álló, Nyári újdonságok érkeztek szalma kalap, czipő, ing, gallér, kézelő, nyak- ...'■ kendő és mindennemű divatczikkékből RA DO ANDOR czipő- és férfidivat-üzletében Nagybányán, a Főtéren.

Next

/
Thumbnails
Contents