Nagybánya és Vidéke, 1914 (40. évfolyam, 1-52. szám)

1914-12-13 / 50. szám

(2) 50, szám. NAGYBÁNYA ÉS VIDÉKE 1&14. December 13. küldendők. Utóbbi esetben a fenti módon kiái- j ütött és nyitott borítékba helyezett leveleket egy ! másik borítékba kell helyezni és ezt a posta utján, súlyának megfelelő bélyeggel ellátva, a hivatalnak be kell küldeni. A hivatal gondos­kodik arról, hogy a hadifoglyokhoz intézett le­velek cenzuráltassanak és az orosz, iletve a szerb Vörös-kereszt Egyletek révén a hadifog­lyoknak továbbitíasssanak. Miután 3—4 hétig tart, míg a hadifogoly a levelet megkapja, a gya­kori levelezés céltalan. Tábori levelezőlapokat orosz vagy szerb fogságban levő hadifoglyokkal való levelezésre használni nem lehet A posta közvetlenül még nem továbbíthatja a hadifoglyoknak szánt leve­leket; teljesen céltalan tehát ilyen leveleket a levélgyüjtőszekrénybe helyezni. A hivatal pönzküldeményeket egy-egy hadi fogoly részére esetről-esetre legföljebb 300 K-ig és csak akkor közvetíthet, ha a hadifogoly szerb vagy orosz hadifogságának cime ismeretes és ha a hivatallal a hadifogoly rangját és a feladó cimét is közük. Szerbiába korona értékben, Oroszországba pedig papirrubelekben kerül fel­adásra a pénz olyformán, hogy a hivatal jegyzék kíséretében a pénzkü’deményeket a bankjegyek- | ben elküldi a szerb, illetve az orosz Vörös- j Kereszt Egyletnek s ezeket az egyleteket meg- ; kéri, hogy az átvett pénzösszegeket a megadott címekre továbbítsák. A hivatal természetesen csak azért vállalhat felelősséget, hogy az általa küldött pénzösszegeket a szerb, illetve az orosz Vörös-Kerest Egyletekhez továbbítás céljából el fogja küldeni. Csomagokat a hadifoglyok részére egyelőre még nem lehet küldeni. Telefonon a hivatal felvilágosításokat ném ad. Oly célból, hogy ismerőseit az eljárás meg­indításáról kellően tájékoztalhassa, tudomására hozzuk, hogy ha valaki arra akarja kérni a hi­vatalt, hogy kutassa, nem esett-e hadifogságba valamelyik családtagja, ez esetben hivatalunkhoz levelet kell intézni, amelyben föl kell tüntetni az esetleg hadifogságban levő egyén nevét, rangját, azt, hogy melyik ezrednél, századnál stb. szolgált, születési évét és helyét, továbbá azt. hogy az utolsó hir róla honnan és mikor érke­zett vagy hol látták utoljára, sebesülten lünt-e el és hogy a bevonulás alkalmával a déli vagy az északi harctérre vonult-e. Ugyanis fel kell tüntetni avégből, hogy a hivatal az esetben, ha ! a hadifogoly hollétét megállapította, az érdek­lődőt értesíthesse. Ilyen leveleket kellően föl - bélyegezve a hivatal címére kell küldeni, de ahhoz válaszbályeget csatolni nem kell, mert a hivatal a választ portómentesen megadja. Hadifoglyokat gyámoliíó és tudósitó hivatal, Budapest, 1X„ Köztelek-utca 8. sz. II. em. (Köz­telek.) Elvette, vitte, Gézának vitte, Görög koronája közepébe tette.* — III. Lenn, a homályból messze kilátszó Halomra léptet Szög lován László. Messziről tetszik lova-maga egynek, Nyúlánk szobrául ama kerek hegynek. Jobbfelől, balról egy-egy ifjú szolga Lovát vezeti, zabláját fogja. Messze úgy látszik, mintha órjás apja Két kis fiát vonná kézen fogva. Nyomán nyüzsögnek apró lovagok, Macska lovakon bajszos alakok Tetőtől talpig bőrbe bújva: Kópjás magyarok barna koszorúja. Bátor Opos átnéz Bátor Lászlóra: Közeleg az óra ... ki kerül aiólra ? Fakóján ülvén, bozontos bőrvértbe’, Szorongva, Lászlót szemmel mérte. Megretten a szű, óriást ha szemlél: Vállánál fogva magasb mindeneknél. Hóna alatt lándzsa reng meredezve, Övében széles harczi szekercze. Sötét, hosszú haj verdesi vállát, Két ágba sodorta bronzszín szakáilát. Fejét nemezből sisak takarja. Öles bőrpajzsot hordoz balkarja. Csikópatából vágott szeletekkel Kivarrt bőrruhája, mint hal, csupa pikkely. Háborús estély. Makray Miháiyné és Madarassy Lászlóné, két jó szivü, fiatal uriasszony mozgalmat indított a héten, hogy legyen háborús estély nálunk is. Ha volt Budapesten, Debrecenben, Szatmáron és az ország számtalan városában, illik hogy legyen Nagybányán is. A szegény katonák karácsonáról meg kell emlékezni s a hadsegélyezésre szintén ráfér, ha egyszerre nagyobb összeget kap. A pro­gramra szereplőit hamarosan fölkérték s az est meglesz kedden, a falragaszok már meg is jelen­tek. A hadsegélyző bizottság a rendezést szívesen vállalta s azon van, hogy költség úgyszólván semmi se legyen, azért külön meghívókat nem fog nyomatni, minden hazáját szerető egyén érezze magát meghívottnak s kegyeskedjék a tiszteletreméltó mozgalmat pártolni. Az estély árai a lehető legolcsóbbak, u. n. moziárak lesznek. A rendezőség jól tudja, hogy a közönség eddig is sokat áldozott már s azért mérsékelt dijakat állapított meg. A bizottság által kiadott falragasz szövege á következő: Meghívó. A »Nagybányai Hadsegélyző Bi­zottság« 1914. év deczember hó 15 én, kedden a Lendvay-szinházban jótékonycőlu Háborús es­télyt rendez, melyre Nagybánya város hazafias közönségét ez utón hívja meg. Műsor: 1. Ima a háborúban. Szabados Edétől. Szavalja: Szabó Andor. 2 Chopin Waise. Zongorán előadja : Glück Ilona. 3. Révész János beszédet mond. 4. Schubert Ave Maria. Hegedűn előadja: dr. Homola László, zongorán kiséri Homola Baby 5 Magánének. Elő­adja: Janesovits Jo’án, zongorán kiséri Jancso- vits Margit. 6. Verdi Rigoletto. Zongorán előadja : Aimer Annus. Heiyárak: Középpáholy 5 korona, oidalpáholy 4 korona, kispáholy 3 korona, Tám­lásszék I—IV. sor. 80 fillér, Körszék V—VIII sor 60 fillér, zártszék IX—XIII sor 40 fillér, föld­szinti állóhely 30 fillér, diák állóhely 20 fillér, karzati ülőhely 30 fillér, karzati állóhely 20 fillér. A tiszta jövedelem felét a karácsoat Nagybányán töltő sebesült katonák ünnepi megajándékozására, másik felét hadsegélyezésre fordítjuk. Külön meg­hívókat nem adunk ki. Feíüifizetésekel köszönet­tel fogadunk. Jegyek előre válthatók Kovács Gyula üzletében. .Kezdete este 8 órakor. Tiszte­lettel: A Hadsegélyző Bizottság. El Párizstól. — Legújabb tízparancsolat. — Nem szeretjük a jelszavakat, a papiroson j maradó tízparancsolatokat. De talán a nagy ta- j nitómester a Háború . . , ebben is változást csi­nál. És az értelembe, a szívbe vési, hogy az akaratot mozgassa meg. Hiszen rabszolgái vol­tunk a párizsi divatnak, az angol majmolásnak, talán itt az ideje, hogy ezt a rabbilincset is szét­Kellhetett sok pata meg hozzávaló bőr : Csupán kabátja egy egész ló-bőr. Szürkén fellegzik szőrköpenyegje, Egész nagy sátort mely szépen befedne; Magát, lovát is betakarja véle; Vihartól, szennytől védve így személye. Testében tiszta, lelkében fényes, Szivében bátor, erélyes, erényes. Hős neve volt már mint ifiúnak, Hívták vala őt »Bátor Lászlódnak. Mert kis kutyák helyit medvebocsokkal, Macska helyit játszott oroszlán-fiákkal; A hogy más gyermekek bárányokkal, Aképen játszók László e vadakkal . . . Fakóján ülvén, bozontos bőr-vértbe’, Bátor Opos Lászlót szorongva mérte: Ha ez rájok hozza öklelő fáját, Meg bírja-é ő védeni királyát ? . . . IV. Fehér köpenyét félvállra öltve, Roppant lándzsáját leszúrta a földbe ; Összetett kezét arra támasztva, Nyergében László megállt imádkozva. Mint két szép kérub, szolgált a két gyermek . . . j Egyikre sisakját bízta a herczeg, Másikra pajzsa órjás tekenőjét . . . Lehajtott fejjel állt a süveglő nép Szemeit László függesztő keletre, Hol az arany nap tör fel a hegyekre, tépjük. A bojKottmozgaiom harc már megindult és hódit. Ausztriában és Németországban is. Túl a Lajtán különösen az osztrák háziasszonyok szövetsége indított hatalmas akciót, amelynek jelszava: — El Párizstól I — az egységes eljárás biz­tosítására már ki is van dolgozva a tizparancso- latja. Meg kell tanulni nálunk is. Németország­ban is ezt a tízparancsolatot, amely ép úgy ér­vényes az angol ellen is. így szól: 1. Minden asszonynak kötelessége, hogy magát a jövőben a párizsi divattól függetlenítse. 2. Női divatszalontulajdonosok, divatárusnők és varrónők nem zarándokolnak többé Párizsba. 3 Egyetlen asszony se tűrjön szállítóinál franczia modelleket. 4. A franczia divatlapok tűnjenek el a ká­véházak és szállítóink asztaláról. 5. Anyagot, szövetet, hozzávalót semmi szia alatt sem szabad Francziaországból hozatni 6. A régi divatjelzések pusztuljanak ki! A sikk, az elegáns szavakat pótolja a szép, egy­szerű, finom stb. 7. A vagyonok, amelyek eddig Párizsba mentek, ezentúl a mi művészeinket, gyáriparun­kat és iparmüvészetünket virágoztatják fel. 8. Asszonyaink végleg szabaduljanak fel a franczia divat esztelenségei alól! 9 Bevásárlásaiknál emlékezzenek arra, hogy az apák és testvérek milliói hulltak el s honfi­társaink százezrét akadályozták meg a békés hasatérésben. 10 Az asszonyok megteszik a maguk köte­lességét, a férfiak arról gondoskodjanak, hogy a franczia borok, gyártmányok ötven esztendőre lekerüljenek az asztalról s franczia film ne kerül­jön a szemünk elé. Az asszonyok esküdjenek meg, hogy győzelemre juttatják a jelszót: »el Párizstól!« Karácsom adakozások. A harctéren küzdő katonáink karácson! ajándékára adakoztak: Balázsik Jánosné ivén: N. N. 1 K, Sz. B. 2 K, dr. Dragos Theofi'ná 5 K, N. N. 2 K, Szász Jánosné 3 K, Ketnev Mi- hályné 2 K, N N. 1 K, Kondor Sándorné 3 K, Csüdörné 1 K, Rencz Lenka 50 f, N. N. 1 K, özv. Zvaratfeó Pálné 40 f, Keller Manó 30 f, N. N. 70 f, László Katalin 2 K, Lengyel Andornó 4 K, Ö2V. Sarudi Györgyné 1 K, Takáts Károlyné 2 L, Bori Zugmohdoé 1 K, Fischer Károlyné 40 f, Bodenlósz Irma 30, Barthos Zsigmondné 4 K, Veress Lászlóné 2 K Huszthy Mátyásné 1 K, összesen 40 korona 60 fillér. Berks Emmy és Delhányi Margit ivén; Berks Leó 6 K, Neubauer 6 K, Veress József 2 K, Oblatek 2 L, Szabó József 5 K, Burdáts János 4 K, kápolnai Pauer Viktor 2 K, Ágh 1 K, Pállá Ákos 30 f, Steinfeld Béla 5 K, Wass Lajos 2 K, Harácsek Vilmos 2 K, Kovács Gyula 1 K, Ger­■«■.-..j_j.mil»... ......................... ih.i.ii^i iiuwi Imá ja zeng-bong, mély hangon, halkan. Szava mint a harangszó: balzsam, dallam. — »Háboróságban valók békessége! Élőknek drága öröksége ! Kórságban valók orvosolója; Ügyünknek, Ur Jézus, légy pártfogója! »Azkit imádunk boldog tetemedben, Ápolunk keresztfán függő képedben, Szorongatotlak erős menedéke: Ügyünknek, Ur Jézus, légy kegyes véde! »Mária, Mária! Isten anyja! Viszályban vonaglik húnok honja; Pártokká bőszíti fondor ellenség: Egyőnket a mással hogy elveszessék. »Mária, Mária! asszonya Égnek, Etel örökjét felajánlom Néked, Kinek koszorút csillagból fonnak . . . Őrizd meg hazánkat szabadnak, húnnak. »Napkelet, Napnyugat játéka lettünk . . . Mária, Mária ! könyörögj érettünk ! Ha nem magunkért, Szűz Anya, szánj meg Szent fiadért, a Jézusért! . . . Ámen!« . . . Ködlenger szigetén imádkozó had . . . Kézben sisakjok, fejők lekókkadt; Van, ki lovának nyakára hajlik . . . Bús mormolásuk messze morajlik . . . Salamon és Vid gúnynyal elfordúltak . . . Ernej és Opos mélyen niegindúltak . . . Levett süveggel átfigyelmeztek S lassan mindkettő imádkozni kezdett.

Next

/
Thumbnails
Contents