Nagybánya és Vidéke, 1912 (38. évfolyam, 1-52. szám)
1912-10-13 / 41. szám
Nagybánya, 1912. Október 13. — 41, szám. XXXVIII. évfolyam. NAGYBANYA ÉS VIDÉKE TÁRSADALMI HETILAP. A NAGYBÁNYAI GAZDASÁGI EGYESÜLET HÍV"’" "" *NYE MEGJELENIK. KVÍHSUDEjXT V-A-S ^ q . El&üzetéai árak : Egész évre 8 K. Félévre 4 K. Negyedévre 2 K. =========== Egyes szám 20 fillér. —.....——— Felelős szerkesztő és laptu'ajdonos: ÍRÉ VÉSlZLT-íi-IISrOS. hivatalos. nivatal : ám alatt. . SZÁM. = Vármegyei közgyűlés. — Í9I2. okt. io-ón Szatmárvármegye csütörtökön tartotta rendes őszi közgyűlését, mely nem volt oly népes mint máskor, valószinüleg azért, mert egyetlenegy választás sem fordult elő s a pótadők megszavazása nem tartozik a kellemes szórakozások közé. Innen van, hogy a karzat is csakhamar kiürült, amennyiben t. i. a folytonos névszerint való szavazás, a névsorok olvasásának gépies munkája elüldözte az érdeklődőket. Csaba Adorján főispán rövid beszéddel nyitotta meg a gyűlést, melyben hangsúlyozta a békés egyetértés szükségességét s üdvözölte a megjelent, mintegy 150 képviselőt. Napirend előtt dr Somossy szólalt föl, aki kérte a vármegyét, hogy tekintettel a rossz közgazdasági és hitelviszonyokra, tegyen lépéseket az adószedés beszüntetése, vetőmag-segély slb. iránt. A közgyűlés helyeslőig magáévá tette az inditványt. Az alispáu jelentését tudomásul vették. Maga a jelentés bevezető soraiban ezeket mondja: Tekintetes törvényhatósági közgyűlésI Folyó évi május hó 1-től október hó 1-ig terjedő időszakról szóló jelentésem szokásos adatait mielőtt előterjeszteném, ezúttal sem maradtam megkímélve a szomorú kötelességtől, megemlékezni közéletünket és törvényhatósági bizottSágunkat jeleseinek elhalálozásával ért súlyos veszteségekről. A törvényhatósági bizottság legutóbbi rendkívüli közgyűlésében foglalkozott ugyan már emlékezetükkel, de mint fentjelzett időszak vármegyénket közvetlenül érintő gyászos eseményeiről meg kell e helyütt is emlékeznem, amidőn beszámolok mindarról, ami nagyobb jelentőséggel b!r. Országos vesztesége! jelent Samassa József egri érsek és Firczák Gyula munkácsi püspök elhalálozása; egy hosszú múlt jelzi minden téren hazafias és egyházi erényeiket; az igaz magyar hazafias főpapok mintaképét gyászolja az egész ország elvesztésükkel. Áldásos működésük kihat a messze jövőbe, böárnyékolhatatlan fényt vetve az útra, melyen az utódoknak haladni kell s melyről letérni hazafiaüanság bűne nélkül nem lehet. Jótékony nemes s* vüség, fenkölt gondolkozás és áldozatkészség isérték minden működésüket teszik örökre e. ívülhetetletlenné érdemeiket. Nagy a veszteség, (főit vármegyénk közéletére hozott a kérlelheted,« végzet Mándy Ignátz és Bodoky Béla bizottság ]. tagok halálával is. Az előbbi hosszú időn keres tül. 'v'oU tevékeny munkása bizottságunknak, 'n^í^szöígabirája vármegyénknek. Működéséhez méltóan tette emlékét örökéletüvé, végrendeikezéséhen 10000 korona alapitványnyal, melyet vármegyei kulturális célokra hagyományozott. — Bodoky Béla körjegyző a vármegyei jegyző-egylet elnökének működése, érdemei sokkal ismertebbek, sokoldaiuabbak, minthogy azokat részleteznem kellene, hazafias érzelemtől áthatott fáradhatatlan munkása volt állandóan minden közügynek, mindkettőjük emlékét sokáig fogja őrizni a hálás kegyelet. Az általános kedvezőtlen zavaros viszonyoknak kedvezőtlen hatása vármegyénkre is kiterjed, ezt említenem sem kellene, ha a csapássz jttabban nem tenné éleznem.v. -------------, —m reményekre jogosí tó terméskilátások csaknem teljes meghiúsulása teszik még szomoritóbbá a hitelhiány miatt máris érzékenyen sújtott közgazdasági helyzet képét. Kihat amellett az időjárás „különösen közutaink állapotára, még a kiépített müutak is annyira elhasználódtak a folytonos esőzések következtében, hogy a közúti alap költségvetésének korlátái között felhasználható fedanyaggal a jövő évre sem lesznek, a mindig sok kívánni valót hátrahagyó szokásos állapotba se helyezhetők; nagy visszamaradást okoz főként az utak építésénél az időjárás. Épen a legnehezebb közlekedési viszonyok között levő vidékek utjai a szatmár— erdőd—ákosi, a győrtelek—nagyenyed—mérki és a nagybánya—garbonáczi útvonalak kiépítése vette kezdetét a nyár folyamán, de a kövezési munkálatok foganatosítása teljesen lehetetlenné vált az érdekelt vidékek kiszámíthatatlan károsodására. Jelentésem megfelelő helyén a vizszabályo- zási kérdésekkel is foglalkozom ugyan, a kerethez mért rövidséggel, dé jelentőségénél fogva mielőtt a részletekre térnék, nem hagyhatom említés nélkül vízügyeinket átalakítani hivatott rég*n vajúdó Túr szabályozás kérdését. Földművelésügyi miniszter ur Öméltósága, úgy látszik, a tavaszi árvizveszedelmek hatása alatt végre elkészíttette a szabályozási terveket, melyek a Tisza bal- és Szamos jobbpart és belvizek szabályozását is felölelve, a Tisza, Szamosköz vízviszonyait végleg rendeznék. A tervezeteket a kir. folyammérnöki hivatal még a nyár elején kapta meg s azokat az alispáni hivatal s viz- érdekeltség ügyeit intézni véleményező bizottság elkerülésével részleteiben is megismertette már az érdekeltséggel. Az alispáni hivatalhoz csak jóval később oly időben küldettek meg, amikor A zseni. Irta: Pabots József. Krizsóczyné, a szép özvegy beült a kis falusi templom legelső sorába, a külön padba, amelynek térdeplőjét szőnyeggel letakart puha vánk os födte és imádkozott. Krizsóczyné nem volt vakbuzgó asszony, de szerette a templomot, ahol a művészet levegője sugárzott feléje mindenünnen: a Rafaeilo Madonnájának olajnyomatu, gyertyafüstös képmásáról, az öreg pap aranydiszes miseruhájáról, az ablakok góthikus iveiről. A szentély homálya, az örökmécs biborpiros rezgése, a miséző pap és a karinges ministráos gyerek latin feleselgetése, mind-mind valami mély, művészi ihletű áhitatos hangulatot ébresztettek benne. A falusiak azt hitték: ime, a kastély úrnője milyen vallásos, pedig Krizsóczyné csak a művészi benyomásokat szűrte le a templomi ájtatosságokból. Rajongója volt a művészeteknek. Otthon, a kastélyát telehordta műkincsekkel. Két évi özvegysége alatt bejárta a világot. Perzsiából drága szőnyegeket hozott, Japánból kancsókat, Indiából sháwlokat, Ceylonból gyöngyöket, az olasz műkereskedőktől képeket, szobrokat, Hollandiából drága kötésű könyveket, Törökországból hímzéseket, Szicíliából terracotta szobrocskákat, Görögországból egy kiásott uj Vénuszt, azonkívül oszlopfejeket, kézírásokat, pergamenteket, egy lyrát a heliasi aranykorból, egy római diadalszekeret, amelyet a kastély verandája előtt állított fel a parkban, egy svájezi órát, amely a XVI-ik században készült, egy fóldgömböt, amely párja volt a velencei Doge-palota nagytermében levőnek, egy Medici hercegnőnek menyasszonyi köntösét, egy zongorát, amelyen Mozart játszott, Napoleon táoori székét, egy Heine-kötetet, amelyből Erzsébet királyné olvasott, Dante Divina Comoedíájá- nak Mátyáskorabeii példányát ragyogó iniciálékkal és több mást. Ami rendkívüli, szép, művészi és históriai értékű tárgy csak útjába került, azt mind összevásárolta. A kastélya olyan volt, mint egy csodálatos muzeum. És ez a müvészlelkü, különös asszony szinte mámorosán járt keit az otthonában. Néha meg-megállt valamelyik műtárgya előtt és lelke visszaszállt az évszázadokba, a tárgyhoz hozzáképzelte a kort, az embereket, a társadalmat, a kultúrát és az alkotó művészt. Es a megértésnek, az együttérzésnek valami megindító, boldog, rajongó mámora öntötte el. Krizsóczynénak fent, Budapesten volt egy barátja. Kalmárnak hívták, a Nemzeti Múzeumnak volt tisztviselője és igen tudós, okos, derék, jámbor férfiú hírében állott. Ezt' az embert azzal a feladattal bízta meg Krizsóczyné, hogy jegyezze össze számára a világirodalom legszebb müveit és rendelje meg. A legujabbakat is. Hálából azután minden nyáron lehívta a kastélyába, egy küiön épületszárnyat teljesen átengedett neki s a derék múzeumi könyvmoly itt irta meg évrőlSZÖNTEQ- és BÜTORSZŐTET-9YAEOSOE Haas Fülöp és Fiai Debrecen, Piac-utca 59. KÜT Kür Mindenféle kivitelű bútorszövet, finomabb és olcsóbb minőségű szoba szőnyeg, futó szőnyeg és 140 cm. széles halina, ágy és asztalterítő, heucser átvető, szövet és csipkefüggöny, aplikált tüll függöny és ugyanolyan stoor és ágyteritő, paplan, gyapjutakaró, lópokróc, úti takató, kecske- és angora-bőrök, bel- és külföldi tapéta, valódi keleti perzsa és smyrna szőnyeg, nemkülönben soproni gyárunk kézzel csomózott szőnyegeiből rendkívüli választék. KÉRJEN BÚTORSZÖVET-MINTÁKAT És képes ÁRJEGYZÉKET! irzrrrrzrzrr—