Szederjesi Cecília - Tyekvicska Árpád: Senkiföldjén. Adatok, források, dokumentumok a Nógrád megyei zsidóság holocaustjáról - Adatok, források és tanulmányok a Nógrád Megyei Levéltárból 50. (Balassagyarmat-Salgótarján, 2006)

Dokumentumok a Nógrád megyei zsidóság holocaustjáról - 39. A deportálástól való megmenekülésére emlékezik a losonci Hidasi József

érintkezésbe lépve úgy a rendőrkapitánysággal, mint a város polgármesterével, il­letve a járás főszolgabírójával, mint rendőrhatósággal, közbiztonsági közeg kíséreté­ben maga megy be a gettóba, és maga sorozza a mezőgazdasági munkára alkalmas férfiakat és nőket. 15 főnél kisebb csoport nem adható ki. A csoportot a katonai megbízott névjegyzék ellenében veszi át, és katonai fedezet alatt maga kísérteti el. A zsidók által keresett munkabért a munkavezető törzs küldi a gettó szerint illetékes helyi hatósághoz, mely viszont a gettó zsidó vezetőségéhez továbbítja. A munkáscsoport eltávozásához, miután az katonai kísérettel történik, utazási iga­zolványra nincsen szükség. A zsidó munkáscsoportok élelmezéséről a munkahely gondoskodik, tehát a gettóból a munkások élelmet csak az utazás tartamára vihetnek magukkal. Ezt a rendelkezésemet egyébként minden illetékes hatósághoz szóbelileg is közöltem, tehát úgy a szóbeli megbeszéléshez, mint jelen rendeletemhez kell alkalmazkodni. Balassagyarmat, 1944. május hó 23-án alispán NML IV. 454. 10384/1944. 39. A deportálástól való megmenekülésére emlékezik a losonci Hidasi József Június 2-án édesapámat is behívták valamilyen ürügy alatt az iskolaépületbe. Ahogy megérkezett, mindjárt kihallgatásra vitték az egyik tanterembe az épület közepe tá­ján. Nem ő volt az első, ezért már a legrosszabbra is felkészült. A szokásos módsze­rekkel - először barátságosan, azután egyre erőszakosabban, arcátlanabbul - érdek­lődtek a család feltételezetten elrejtett vagyontárgyai után. Kínzómódszerek alkal­mazására is berendeztek egy vagy két osztálytermet. A zsidó iskola épülete egy L alakú, hosszú, földszintes épület volt, melyet az udvar felől egy fedett, tornácos fo­lyosó vett körül, innen az összes terem, tanári szoba is közvetlenül a szabadból nyílt. Az összes ablak az utcákra nézett, három irányba. Az iskola egyik felét az 1939-es évig párhuzamos szlovák tannyelvű osztályok használták. Ma már nem emlékezem rá, hogyan kerültem akkor az iskola udvarára. Talán édesapám vitt magával vagy a család küldött oda, talán csupa kíváncsiságból indultam útnak, mivel rettenetesen aggódtunk amiatt, ami azután meg is történt. Az iskolaudvarban sokan tartózkod­tak, gyerekek is. Nagy jövés-menés volt, ügyintézők siettek a csendőrök használta termekből ki és be. Hirtelen ijesztő hangzavarra, ordításra, parancsszavakra lettem figyelmes. Talán mindaddig egy és mást pillanatnyi zavartságomban észre sem vet­tem, vagy éppen tudatom nem érzékelt mindent azonnal. Ajtók pattantak fel, majd csukódtak be, mintha egyenruhások figyelték volna az egész udvart. Bénultan, der­medten álltam a vakító napsütésben... mikor édesapám fájdalomtól teli jajdulásait hallottam, szívhasítóan megcsapott a hangja. Még nem hallottam őt szenvedni. És amikor az ajtó még egyszer felnyílott, még erősebben hangzott az udvarban fájdal­mas kiáltása. Az áldozatok talpát verték szöges botokkal. Szófoszlányok hallatszottak: „Még mindig nem akarja bevallani, hol van a pénz...", „Ha nem akar semmit mondani, akkor folytatjuk...", és tovább: „Magának gyerekei is vannak, miért nem gondol rájuk...". A szavak és jajgató ordítások hangzavarában nem értettem mindent, talán elsüllyedt 178

Next

/
Thumbnails
Contents