Á. Varga László - Pásztor Cecília: AZ 1956-os forradalom Nógrád megyei okmánytára II/2. 1956. november 14.–1957. január 16. - Adatok, források és tanulmányok a Nógrád Megyei Levéltárból 37. (Salgótarján, 2002)
465. A Salgótarjáni Nyomdaipari Vállalat igazgatója bejelenti üzemének rendőri, illetve szovjet katonai felügyelet alá kerülését – Salgótarján, 1956. december 7. - 466. Jegyzőkönyv a Pásztói Járási Tanács Végrehajtó Bizottságának üléséről – Pásztó, 1956. december 7.
dasági, kulturális és egyéb téren. Konkrét feladatként itt a következőkben javaslom a tanács és vb munkájának megszilárdítását, a rend és a nyugalom helyreállítását, a falopások megszüntetését. A községi vb-k hassanak oda, hogy a községben dolgozó ipari munkások vegyék fel a munkát! Segítsék elő, hogy a községben lakó ipari munkások munkahelyükre jussanak! [További feladat] a tsz-ek zárszámadásának segítése a vb részéről, [és a] községek dolgozó parasztságának [a] téli időszakokban megfelelő, jó szakelőadások szervezése, [az] állattenyésztés részéről Miklós Sándor, növénytermelés részéről Hunyadi János. 575 Még két személyi kérdés merült fel: Szepesi Boldizsár[nak], a mezőgazdasági osztály dolgozójának rehabilitálása és Mravik János volt sziráki vbelnök nyugdíjazása. Hozzászólás: Debreczey Zsigmond: [Az] értéke[lé]s[i] szempontokhoz szólnék. [Az] ismertetett terv és program az életnek [a] programja, nem elvont elmélet, hanem gyakorlatilag vigye előre [a] járásnak az ügyét teljes mértékben. Azok a hibák, [amelyeket a beszámoló említ], tényleg fennálltak. Általános dolog volt. Akkor az volt az általános elfogadott elv. Igyekezzünk az élettel foglalkozni, és úgy hiszem, [hogy] munkánk [így] sokkal eredményesebb lesz. Csákvári János: Én az őszi mezőgazdasági munkához, a vetés [kérdéséjhez szeretnék hozzászólni. Szirák község dolgozó parasztsága, mikor a legzűrösebb volt a helyzet, akkor is dolgozott, vetett. Aki elvetette a fejadagját, később megkapta. Volt még vetőmagkészlet, és így hiányban nem szenvedett a parasztság. Községünkben a falopások igen nagymértékben folytak, [az] 1945. [év]i kár meg sem közelíti a mostanit. Mindenkinek van már f[áj]a, meg kellene akadályozni a további falopást. Kovács Gergely felteszi a kérdést Csákvári felé, hogy folyt[-e] vidékre is a fák felszállítása? Válasz: Ezelőtt egy héttel igen, most már nem. A rendőrség próbálta megakadályozni, de nem tudta. A fát már előzőleg megszere[z]ték, de akik ezután vágnak, már eladásra [teszik]. Patai János: Sz[urdok]püspökin gyűlést hívtak össze, és követelték, hogy a földjüket adjuk vissza. Háromtagú küldöttséget küldtek a megyetanácsra, azt mondták, hogy [hozzánk is] le fognak jönni. Szeretnénk ezt a rendkívüli állapotot tisztázni. [Többen] jönnek a tanácshoz ezzel a kéréssel: a rend és nyugalom helyreállítása érdekében a kukoricagóréból vigyék el a kukoricát, mert már szemet szúrt egyik-másik embernek, [hogy a tárolót] már két éjjel meglopták. Helyesebben: jó szakelőadások szervezése, az állattenyésztés témájában Miklós Sándor, a növénytermesztés témájában Hunyadi János részéről. 377