Múzeumi Híradó - Spravodaj Múzea – Csallóközi Múzeum, Dunaszerdahely (10. évfolyam, 1986)

Liszka József: Adalékok az emberélethez kapcsolódó szokások ismeretéhez Alistálon

(„ajtóruha“). A falubeliek ebből tudták, hogy halott van a háznál. Mi­után a koporsót leszögezték, a férfi rokonok, jó ismerősök („vivők) láb­bal előre kivitték az udvarra, ahol az egyházi szertartás zajlott (adat­közlőim jajszóval történő siratásra nem emlékeztek). A temetőbe négy férfi „vivő“ a Szent Mihály-lován vitte ki (esetleg kocsin szállították). Az elföldelés közben a közelben állók igyekeztek egy-egy marék földet az elhunyt után dobni („ezzel köszönnek el tőle“). A reformátusok a te­metés során nem tesznek semmilyen sírjelet, fejfát, de igyekeznek minél hamarabb sírkövet állíttatni. A római katolikusok „sírkörösztöt“ állíttat nak, amit azonban szintén kő síremlékkel váltanak föl rövidesen (A há­rom temető — Alistál, Felistái és Tőnye — sírjelanyaga ma egy telje­sen polgáriasuk ízléskultúrát tükröz vissza. A helyi hagyományba gyöke­rező, helybeliek által készített hagyományos sírjelet gyakorlatilag nem találni). Temetés után, elsősorban a távolabbról érkezett rokonok megven dégelésére, halotti tort rendeztek. A családtagokon kívül még a „vivők“ voltak erre hivatalosak, de általában megjelentek ott a falu szegényei is, akik az ételen kívül kaptak a halott holmijából is. A halotti toron „mindenki jóllakott“, és gyakran „dínom-dánommá fajult“. A közeli rokont egy esztendeig gyászolták, a távolabbit hat hétig. A nők fekete ruhában, fekete kendőben gyászoltak. A férfiak fekete kar­szalaggal, kis fekete zsinórral a kabátgalléron. A halál évfordulóján, a halott nevenapján, halottak napján a hozzátartozók rendbetették a sírt, friss virágot vittek rá, ill. gyertyát égettek. Jegyzetek i) Alistál (Hroboftovo) három település — Alistál, Felistái és Tőnye — egyesítésével keletkezett 1940-ben. Földműveléssel foglalkozó lakossága (részben uradalmi cselé­dek) római katolikus és református vallású (vö. Vlastivedný slovník obcí na Slo ­vensku I. 459. Bratislava, 1977). Mivel a három kis település lakossága már évszá­zadok óta gyakorlatilag egy közösségben él, adataimat nem bontottam szét az ere­det szempontjából, hanem általában mint alistáli jelenségekről beszélek. 7) Ezúton mondok köszönetét helybeli segítőtársaimnak, akik türelmes megértése nél­kül még ez a foghíjas munka sem születhetett volna meg. Köszönettel tartozom Nagy Éva és Kovács Tibor pedagógusoknak, akik helyismeretükkel segítették mun kamat, valamint beszélgetőpartnereimnek: 1. Bartalos Istvánné Németh Aranka, sz. 1943; ref. 2. Beke Lajosné Rásó Emma, sz. 1926; ref. 3. Horváth Gyuláné Csecho Julianna, sz. 1913 (Csilizpatas); ref. 4. Kemény István, sz. 1917; r. kát. 5. Kemény Istvánné Szalacsi Ilona, sz. 1917; ref. 6. Nagy Ferencné Kemény Mária, sz. 1950; r. kát. 3) Rövid kutatómunkám során nem sikerült kéziratos vőfénykönyvre bukkannom. Az elmondás alapján lejegyzett néhány töredék pedig annyira általános, hogy közlésük teljesen fölöslegesnek látszik.

Next

/
Thumbnails
Contents