Múzeumi műtárgyvédelem 5., 1978 (Múzeumi Restaurátor És Módszertani Központ)

Simon Imola: Schedel Világkrónikájának restaurálása

közben olyannyira megszikkadt a javitás, hogy ki lehetett préselni a pa­pirt. Javitás és kiegészítés után vizpermettel megnedvesitettem a papirt és présben szárítottam ki. b/ A fatábla kiegészítése és javítása. A középen kettéhasadt első fa­táblát a fecskefarkszerü bevésésbe rétegesen beragasztott kartonlemez csikókkal fogtam össze. A fatábla szélein észlelt hibákat (letöredezés, lekopás) Duracrol műanyag kitöltőanyaggal egészítettem ki, majd a táblá­hoz csiszoltam. c/ A bőr javításáról és kiegészítéséről a kötés elkészítésekor szólok. A megtisztított és kijavított könyv bekötése Mivel a könyv eredeti állapotában az előzék repülőlapjai elvesztek, a táblára kasírozott része azonban megmaradt - s ez a könyv anyagául szolgáló papír vastagságával és minőségével megegyező kézimeritésü fe­hér papír volt, lefejtése, megtisztítása és kiegészítése, azaz restaurálás utáni ismételt felhasználása előzékül nem látszott szükségesnek, én elő­zékül megfelelő vastagságú uj japán merített papirt használtam. Az ere­deti technikának megfelelően áthajtott előzéket készítettem. Ismét csak az eredeti füzésmódnak megfelelően duplabordás, megfe­lelő vastagságúra sodort kenderzsinegre lencérnával fűztem fel a köny­vet, a bindtávolságokat az eredeti állapotnak megfelelően jelöltem ki (ez biztosította, hogy az öltések az eredeti öltéstávolságnak megfelelőek). Az öt duplaborda és a két fejöltés arányai tehát megfelelnek az eredeti arányoknak. A felfűzött könyvtestet metilcellulózéval kevert planatollal leenyvez­tem, enyvezés ill. száradás után gömbölyítettem és enyhén (a fatábla ál­tal meghatározott mértékben) ereszre vertem. Az eredeti könyv csontenywel volt leenyvezve, ezt azonban az idők folyamán megtámadják a mikroorganizmusok; ennek megelőzése érdekében használtam a metilcellulózéval elkevert Planatol BB-Superior müanyag- alapu ragasztót. Ez kevésbé merev, sokkal rugalmasabb, igy a könyv gömbölyitése könnyebben kiegyenesedik, a könyv kevésbé tartja meg a formáját, mint az enywel szilárdított könyv. Éppen ezért megfelelő vas­tagságú erős japán papírral még a présben tartott könyvet lekasiroztam - ez a kasirozóréteg tehát az eredeti kötésen nem szerepelt. Száradás után kivettem a présből s az eredeti technikának megfele­lően felszereltem a bindspárgákra a fatáblákat, végüket a táblán lévő lyu­kakba gondosan kiékeltem. A hát lekasirozására a fentebb már jellemzett kódextöredéket, per­gament használtak. Mivel ennek kultúrtörténeti értéke csak a könyvge­rincről leemelve, külön mellékletként biztosítható, ezt nem kasíroztam vissza, hanem helyette megfelelő erősségű fehér japán papirt szabtam ki a kódextöredék szabása alapján s azt az eredeti technikának megfelelően az első és hátsó tábla belső oldaláról vezettem át a gerincen. Az oromsaegés eredeti állapotából kitűnik, hogy az oromszegést a pergamennel már lekasirozott könyvre varrták fel; hogy az idők folyamán- 158 ­x.

Next

/
Thumbnails
Contents