Állami gimnázium, Munkács, 1892

-29 ­alapján törvénybe idézte. Végre, hogy a dolgot palástolja vagy magát tisztázza, ha netán kötekedésből megtámadnák, a senátusba jött. Ekkor M. Tullius con sul, legyen bár hogy jelenlététől félt, vagy hogy haragja ragadta el, pom­pás és az államnak hasznos beszédet tartott, melyet ké­sőbb Írásban ki is adott. De a mint ő leült, Catilina, ki mindig kész volt a színlelésre, lesütött szemmel és könyörgő hangon kérni kezdte az atyákat, hogy ne ítéljenek róla vaktában ; oly családból származott, úgy rendezte be életét kora ifjúságától, hogy jövője csak biztató lehet; ne hígyjék, hogy neki, patríci­us létére, kinek magának és őseinek számos érdeme van a római nép körül, az állam romlására volna szüksége, holott azt egy M. Tullius, Róma városának betelepült polgára, megmenteni törekszik. Midőn ezenkívül még mással is becs­mérelte, valamennyien fölzúdultak, ellenségnek és hazaárulónak kiáltották. Ekkor ő dühében igy szólt „mivel hát" — elleneimtől körülvéve romlásba taszít­tatom, elhamvadásom lángjait romokkal oltom el". 32. fej Ezután a curiából haza rohant. Itt sokáig tanakodván magában, mivel egyrészt a consulnak vetett csel nem akart sikerülni, másrészt pedig látta, hogy a várost a gyujtogatástól őrjáratok védik, legjobbnak találván seregét szaporí­tani és a légiók összeírása előtt sokat, a mi a háború céljaira szükséges, előre megszerezni, késő éjjel kevesektől kisérve Manlius táborába indult. De Cethegus­nak, Lent jlusnak és a többieknek, kiknek tettre kész vakmerőségét ismerte, meg­hagyja, hogy a párt erejét, amint csak lehetséges, erősítsék, a consulnak vetett cselt siettessék, a gyilkolásra és gyújtogatásra és a háború egyéb borzalmaira előkészületeket tegyenek : ő maga nemsokára nagy sereggel a város felé nyomul. 33. fej. Mialatt Rómában ily dolgok történnek, C. Manlius az övéi közöl követeket küld Március Rexhez ilynemű utasítással: „Az istenek és emberek a tanúink, óh hadvezér, hogy mi sem a haza ellen nem fogtunk fegyvert, sem hogy másokat veszélybe döntsünk, hanem hogy személyünk a bántalom ellen biztosítva le­gyen, kik szegénységünkben és nyomorúságunkban az uzsorások erőszakossága és kegyetlensége miatt legtöbben hazánkat, valamennyien pedig jó hírnevünket és vagyonunkat elveszítettük : és egyikünknek sem volt szabad az ősök szokása szerint a törvény jogával élnünk, sem pedig vagyonunk elvesztése után szemé­lyünk szabadságát megvédenünk: ily nagy volt az uzsorások és a praetor ke­gyetlenkedése. A ti őseitek, megszánva a római köznépet, gyakran segítettek nyomorán határozataikkal, és a legújabban is nem oly régen a nagy eladósodás miatt minden jó einber örömére az ezüst helyett rézzel történt a fizetés. Több­ször maga a nép, vagy uralomvágytól elragadtatva, vagy a hatóságok hatalmasko­dása miatt, fegyverrel a kezében vált el az atyáktól. Ámde mi nem kéiiink u­r aim at, sem gazdagságot, mi miatt a halandók közt háborúk és min­dennemű versengés folyik, hanem szabadságot, melyet minden jóravaló ember csak leheletével együtt veszít el. Téged és a senátust kérve kérjük, gon­doljatok a szegény polgárokkal, a törvény óltalmát, melytől a praetor méltány­talansága megfosztott, állítsátok helyre, és ne juttassatok a kényszerhelyzetbe, hogy azon gondolkodjunk, mi módon boszulhassuk meg leginkább kiomló vérüjiket." 34. fej. Erre Q. Március igy felel:,, ha a senátustól valamit kérni akar­nak, tegyék le a fegyvert, és mint könyörgök menjenek Rómába : annyira ke­gyes és könyörületes volt mindig a római nép tanácsa, hogy soha senki nem kért tőle hiába segítséget." Ám Catilina már az útról levelet küld a legtöbb consulárisnak, azon­kívül minden egyes kiváló férfiúnak: hogy őt hamis vádakkal buktatták meg, mert ellenségei táborának nem állhatott ellen; enged a sorsnak, Massiliába szám­űzetésbe megy, nem mintha ily nagy gaztettnek tudata terhelné, hanem hogy az állam békéje megóvassék és hogy az ő mérkőzéséből lázadás ne származzék.

Next

/
Thumbnails
Contents