Mitteilungen des Österreichischen Staatsarchivs 12. (1959)

HRAZKY, Josef: Die Persönlichkeit der Infantin Isabella von Parma

Die Persönlichkeit der Infantin Isabella von Parma 213 X. 5. Je vous ai promis, qu’il fairoit beau aujourdui. je vous tiens parole, mais comme malheureusement j’ai été obligée de m’adresser à Eole pour chasser la pluie, il a lâché Borée, auquel il a donné un terme trop long, j’ai beau vouloir, qu’il cesse de siffler à mes oreilles, Eole lui meme malgré son pouvoir supreme ne peut le faire rentrer dans son devoir, vous voyés, que je profite beaucoup du beau monde, cela me forme l’esprit, je sens, qu’il se développe en figures de Rethori- que, je suis toute enchantée de moi meme! il me semble, que quand ce billet seroit sorti (s) des mains ou de la plume de la C. sse Trautson 3), il ne pourroit etre ni plus parfait ni plus tiraillée, n’ai-je pas bien l’air à m’entendre ainsi bavarder de quelqu’un de sombre et meme triste? c’est pourtant au supreme période, que je le suis, j’ai pourtant une consolation dans mon malheur, qui est que nous partons très tard pour Laxenbourg. adieu je vous baise. II. 40. Bonjour, adorable Soeur, c’est à peine les yeux entre ouverts que je vous écris, car il n’y a pas encore 3/4 d’heures, que je suis éveillée, mais comme dans le chagrin il faut chercher la consolation la plus prompte, après le départ de mon Mari je n’ai que le bon Dieu et la St. Vierge, qui puissent me. soutenir, c’est pourquoi, ayant déjà prié, médité et tout ce que vous voudrez, je viens à vous, le coeur plein d’amertume de ce qu’au lieu d’aller me prosterner à vos pieds il faut que j’aille habiter pendant une heure et demie dans le plus triste de toutes couvents, mais pour parler le language de Religieuse : Dieu est le maître, qu’il fasse ce qu’il voudra de sa plus humble servante, ne vous scandalisés pas de l’epitete, que je me donne, car vous allés sûrement vous recrier, que j’en ai menti, voila le juge­ment de l’homme, peut-etre je n’étois pas humble, ne puis-je l’etre devenue? la grace peut avoir touché mon coeur, combien des pécheurs se convertaient, pourquoi ne serais-je pas de ce nombre? votre ... XII. 32. Ich möchte Dir noch etwas schönes schreiben und kann doch in meinem Kopf nichts finden, ich bin Dir recht obligiert von Deinem present, doch scheint mir sehr unnützlich zu seyen für eine Personne, die so raisonnable ist wie dr. Reich. Ich muß Dich avertieren, daß die Ertzherzogin Isabeau wird bald sterben, sie last sich empfehlen und last Dir sagen, daß seine Krankheit aller­weil ärger wird, sie geht, wie man auf französisch saget, de mal en pis; und diese Krankheit ist desto gefährlicher, weil das einzige mittel, welches sicher wäre, kann nicht gebraucht werden, sie stirbt aus Liebe für Dich, sie sollte Dich also nimmer lieben, das kann sie aber nicht und ich glaube, daß [das] am besten wäre oder wenn sie Dich bald wieder sähe, und das, sagte ich, wird bald geschehen, also wird sie auch wieder ganz gesund seyen. A propos: le visage est un peu malade, mais votre place favori [ne l’est] pas. A propos: repondés moi allemand. A propos: si vous ne me traités pas de Du. nous nous brouillerons ensemble. XII. 33. Durchleuchtigste Erzherzogin i), Gnädigste Frau Frau i) Euer königlichen Hoheit werden nicht übelnehmen, daß ich mich unterfange. Höchst Dieselbe in diesen Tag, welcher den glückwünschen übergeben ist, in alléi s) Bei Hof beliebte Gelegenheitsdichterin.

Next

/
Thumbnails
Contents