Szilágyi Sándor szerk.: Erdélyi Országgyűlési Emlékek 16. 1675-1679 (Budapest, 1893)
30. fejezet: 1675-1679 - Törvények és okiratok
Mostan is azért jöttem hadaimmal Debreczenbe, az holott azok az égető, pogánynál pogányabb kuroczoknak vagyon fészkek, az honnét a mi földünkre kiütvén, az szegénységet pusztítják, marháit hajtják, az embereket levágják, és ismét az prédával ide az megnevezett helyben jőnek. hogy azokat erősen kergessem. Azért Kgdet ez levelünk által akarnánk megtalálni, hogy ennek orvosló módját valahogy s valamint felkeresse, mert tudtára légyen Kgldnek, hogy bizonyosan kölcsönt kölcsönért fognak adni, és útját s módját ezen dolgoknak felkeressünk, az Kgdnek légyen értésére, hogy az mi keglmes urunk ő felsége semmi úton-módon ezen égben kiáltó vétkeket s dolgokat meg nem engedi, melyrűl Klgmed választát elvárunk. Azomban Kednek ezt is értésére adni el nem mulattuk, hogy Isten segítsége által az mi kglmes urunk ő felsége hadai az svétet az imperiumbúl kiverette és minden bizonynyal ez jövő télen az gallussal és francziával megcsinálja az békességet és osztán legyen Kgldnek tudtára, hogy kgls urunk minden hadait ide fordítja és ezen mi dolgokat meg fogja orvosoltatni, ha Kgld meg nem orvosolja. Ezzel Isten legyen Kgddel. Datum in Debreczen 7. Decembr. 1675. Kgdnek hozzám illendő dolgokban szolgállő úr jóakarója gróf Strasoldo Károly. (Bécsben a cs. és kir. titkos levéltárban: Turcica 1676. két példányban.) b) 1675. dec. 20. Apafi levele Strassoldólioz. Illustrissime Domine! Nobis honorande. Ex diversis iisque uniformibus multorum informationibus dum relatum nobis fuisset, qualibus rebus Yestra illustrissima Dominatio proxime praeteritis diebus in oppido Debreczeniensi insudasset, rei vei multorum testimoniis veriticatae vix poteramus íidem adhibere. Notum quippe nobis erat praecipuum dicti oppidi dominum (potentissimum nimirum Turcarum imperatorem) vix sine sensu subditorum illatas injurias et damna neglecturum, quorum expilatio ad tributa fortalitiis Turcicis praestanda impares procul dubio