Szilágyi Sándor szerk.: Erdélyi Országgyűlési Emlékek 12. 1658-1661 (Budapest, 1887)

26. fejezet: 1657-1660 - Törvények és okiratok

c) 1658. decz. 53. Barcsay menedéklevele. Achatius Barcsai dei gratia princeps Transylvaniae stl). Fidelibus nostris universis et singulis, cujuscunque sta­tus, conditionis, honoris, ordinis, dignitatis, officii, functionis et praeeminentiae hominibus, ubivis in ditione nostra consti­tutis et commorantibus, praesentes nostras visuris salutem et gratiam nostram. Nemzetes Sebesi Ferencz hívünket kellet­vén az budai vezérhez követségre küldenünk, poroncsoljuk minden rendbeli híveinknek kegyelmesen és serio minden he­lyeken békével bocsátván ő kegyelmét, szállásadással, gazdál­kodással legyen ő kegyelmének és szolgáinak, postaszekeret adván ő kegyelme alá, és az eleiben postalovakat mind menő és jövő útjában. Nec secus facturi. Praesentibus perlectis ex­liibenti restitutis. Datum in civitate nostra Segesvár, die vigesima tertia mensis Decembris. Anno domini millesimo sexcentesimo quinquagesimo octavo. Achatius Barcsai m. p. (P. H.) A hátlapon Sebesi kezével: Adott asszonyunk kapor­nyára H. 8. FI. 5 adott anadoli lenre. Adott urunk 6 aranyot csizmára. 5 aranyot szolgára, nadrágra való kapertjárafsic^.Kapucsilár tihájánák 8 aranyot. (Eredetije Sebesinek a lie'dervái'i gr. Viczay-féle levéltárban le'v/í nap­lójába fűzve.) d) 1658. decz. 25. Barcsai/ levele Sebesthez. Acatius Barcsai dei gratia princeps Transsylvaniae stb. Generose fidelis nobis dilecte. Salutem et gratiam no­stram. A minémű instructióval Kegyelmedet elbocsátottuk, mi most is egyebet annál nem írhatunk. Azért, ha Deli Husz­szain pasának adták az vezérséget, instructiónk szerént ma­gának s kihájának szólló leveleinket mutassa be, ha pedig Chinan pasa ő nagysága maradott helyben, az neki írt levelet adja meg; azonban siesse dolgait végben vinni s mentől ha­marébb lehet hozzánk megtérni. Secus non facturus. De cae-

Next

/
Thumbnails
Contents