Nagy Imre: Sopron vármegye története. Oklevéltár első kötet 1156-1411 (Sopron, 1889)

Keer uno de iudicibus nobilium provincie, item nobilibus de Mayád, item Nykkylino de Nadasd, item Nicolao de Durug cum suis fratribus, item Nicolao filio Gewse de eadem, item Andrea de eadem, item Petro de Daagy cum suis fratribus, item Stephano filio Philippi de villa sancte Marie, item populis ville sancti Georgii, item populis ville Zabamorthun dicte, item Johanne de villa Pardan, spicu­latore vestre régie maiestatis, item Petro dicto Pethych de Heryn de prefata generacione Osl et aliis omnibus homi­nibus communibus predicti comitatus, talem se scivisse veritatem in premissis afíirmarunt, quod memoratus Petheu filius Jacobi filii Gaanwr de ipsa generacione Gathal oriundus non extiterit et nulla nota infidelitatis seu perfidie prefate possessionis Fulchakan et Zeek vocate sub eodem comitatu constitute non meritis memorati Jacobi vei Petheu filii sui, temporibus quibusdam retroactis amiserint seu offensis et eedem possessiones iure hereditario debeant ad eosdem pertinere, et ut pretactum est per Johannem pala­tinum filium quondam Herrici bani per facti potenciám, non de iure, extitissent exclusi de possessionibus antedictis, quarum usum et utilitates per eiusdem facti potenciám non valuerint percipere usque modo. Dátum feria tercia proxima post festum beati Valentini martiris, anno superius annotato. Zárlatán pecsét nyomaival ; eredetije a N. Múzeumban. 92. A győri káptalan I. Károly királynak jelenti, hogy Szécsen nevü birtok határát körüljárta. 1327. febr. 26. Excellentissimo domino suo, domino Karoló dei gracia regi Hungarie, capitulum Jauriensis ecclesie oracionum suffragia devotarum. Literas excellencie vestre reverencia omnimoda qua tenemur recepimus, hune tenorem conti­nentes: Karolus dei gracia rex Hungarie fidelibus suis capitulo ecclesie Jauriensis salutem et gráciám, fidelitati vestre firmiter precipimus per présentes mandantes, quatenus vestrum mittatis hominem pro testimonio fidedignum, coram quo Nicolaus filius Alexandri vei Geuse de iuxta Ikua homo noster, terras Ladizlai filii Nicolai, Alexandri et 8*

Next

/
Thumbnails
Contents