Domanovszky Sándor: József nádor iratai II. 1805-1807. (Budapest, 1929)

1807

aus einer Provinz, welche einer anderen mit Noth und Mangel kämpfenden Provinz wegen ihrer entfernten Laage beyzustehen nicht vermögend seyn würde, anhey jedoch über ihren Bedarf einen Überfluß hätte, die Flüchten­ausfuhr zu verbiethen", és lesznek olyan esetek is, amikor az Örökös tarto­mányokban eltiltják, Magyarországon azonban szabadon hagyják. Azt java­solja tehát, jelentse ki a király, hogy meg van győződve arról a haszonról,, amelyet a gabonakivitel s az érte befolyó idegen pénz Magyarországra és a monarchiára jelent és nem fogja azt komoly ok nélkül akadályozni. A nádor a választ határozottabban akarja formulázni, hogy Magyarországon vagy az örökös tartományokban beálló éhség, avagy fontos állami ok nélkül soha sem fogja akadályozni a kivitelt s a tilalom életbeléptetése előtt a magyar hatóságok véleményét is ki fogja kérni. A különbséget Bedekovich a magyar hatóságok véleményezési jogában látja. Ez nagyon méltányos, ha magyar­országi szükségről van szó, de nem látja be, mért kellene velük egyet­értői eg ejlárni, ha az örökös tartományokban van szükség. e. Az állatkivitelt illetőleg a szarvasmarhára a kancellária és Eom­merzhofstelle megegyeznek, hogy az most nem engedhető meg. A sertés kihajtását korlátlanul megengednék, más állatokét úgy, hogy erre nézve az örökös tartományokkal egyenlő elbánásban részesíttessék Magyarország is­Bedekovich is helyesli ez intézkedéseket. f. Szabad borkivitel. Az udvari kamara szerint megengedhető a bor kivitele a külföldre, el lehet engedni azt a kötelezettséget is, hogy ugyan­annyi osztrák bor is hozzácsatoltassék a kivitt mennyiséghez, és meg lehet engedni a szállítást a Dunán, de az osztrák privilégiumokra való tekintettel csak időlegesen. Az Ausztriába való vámmentes kivitelt semmi esetre sem lehet megengedni, mert tönkretenné az osztrák szőlőművelést. A kancellária a külföldre való minden korlátozásnak állandóan véget akar vetni. Ausztriába is óhajtja a szabad kivitelt, mert a fogyasztók számának emelkedésével az­osztrák termelés a szükségletet úgyse tudja ellátni, viszont Magyarországba, évi 37.000 akót hoznak be Ausztriából. A nádor határozottan az udvari kamara javaslata ellen van. Állandóan meg akarja szüntetni az akadá­lyokat. Bedekovich határozottan állást foglal az Ausztrián át való szállítás minden akadályainak végleges megszüntetése érdekében, de époly hatá­rozottan kívánja az osztrák bortermelés érdekében, hogy az Ausztriába való­kivitelnél a magyar bornak kedvezmények ne adassanak. g. Abban a kérdésben, hogy szüntessék meg a hirtelen vámemeléseket és az emelés ne lépjen a kihirdetéssel egyidejűleg életbe, az udvari kamara szerint az állami érdek szerint igazodó vámok életbeléptetésével nem lehet mindig várni, amíg a kormányhatóságok véleményét kikérnék. Az emelés életbeléptetésének a cél meghiúsításának elkerüléséért a kihirdetéssel egy­idejűleg kell történnie s a kereskedőknek nincs joguk károsodásukért az államtól kártérítést követelni, épúgy amint a hirtelen leszállításnál az. állam sem kérhet térítést. A kancellária a rendek kérését támogatta, de azután a kamara álláspontjához közeledett. Bedekovich szerint biztosítani kell a rendeket, hogy a vámügyekben, a halasztást nem tűrő eseteket kivéve, egyelőre a magyar hatóságokat meg fogják kérdezni, a vámügyekről pedig úgy gondolja a kereskedőket előre tájékoztatni kell, hirtelen emelés esetén is. h. A gyáripari termeléshez szükséges nyersanyagok kivitelének meg­engedése és vámtételeinek leszállítása ügyében „von Seite den Hofkammer wird hierüber erinnert, daß es wider die Begriffe von einer klugen Kom­merzial-Leitung streiten würde, wenn die willkommenen Nahrungsmittel des inländischen Kunstfleisses dem Auslande überlassen werden sollen, — Hungarn hätte, bei der großen Anzahl der Fabriken, von dem monopolio­der deutschen Fabrikanten nichts zu besorgen, folglich wäre auch das Ein­verständniß derselben zum Nachtheil der ungarischen Produkzion nicht zu befürchten, in dieser Rücksicht dörfte die den Ständen zu ertheilende

Next

/
Thumbnails
Contents