Domanovszky Sándor: József nádor iratai II. 1805-1807. (Budapest, 1929)

1805

und wäre bemüssiget, Ihre Entschließung abzuwarten, bevor Ich irgend eine Erklärung abgeben könnte, 3-t[ens] haben der H[err] General beizufügen, daß er sich unverzüglich von Presburg weg­begeben, daß aber der Major Büttner solange für seine Person in Presburg bleibe, bis diese Stadt nicht feindselig behandelt würde. Der H[err] General wird sich nach Neutra verfügen und dort solange verweilen, bis der Feind oder ein Befehl von Mir ihn von dort abrufet. Der H[err] Major Büttner 1 ist als Commandant der Chaine bei der Trupp, woraus sie gebildet wird, vorzustellen und Meine Belehrungen sind diesem Major bekannt zu machen. E parancsot Pálffy november 2l-én teljesítette és róla mindjárt jelen­tést is tett a nádornak. (Militkanzl. 1805. fasc. 2., 43. 197. sz.) Ebben írja: „Vermög erhaltenen allerhöchsten Befehl Euer kön. Hoheit habe ich heute an den Major Bittner das Commando übergeben, und reise heute noch nach meiner Bestimmung ab, allwo ich am 25. d. eintreffen werde. Dem Oberlieutenant Dunst von Kaiser Cuirassier habe ich um 9 Uhr frühe zum Feind mit meinem Schreiben an den Reichsmarschall Davoust abgeschickt, worüber das Récépissé Euer k. Hoheit nachträglich in aller Unterthänigkeit unterlegen werde. Davousthoz intézett levele ugyanerről a na,pról így szól (saját máso­lata : Feldakten 1806. Ung. Ins. fasc. 2., 4f. sz.) : Excellence ! En conséquence de la lettre obligante que Vôtre Excellence, m'a fait l'honneur de m'écrire en date du 25 brumaire de l'année 14, je m'empresse de lui déclarer franchement, pour éviter tout mésen­tendu, que je ne me suis vu autorisé d'aucune manière de proposer au commandant de Vôtre avantgárdé une convention quelconque, et que le sens de ma lettre en étoit fort éloigné attendu que les objets contenus dans la lettre de V. E. ne pouvoicnt être traités et répon­dus qu'uniquement par Sa Majesté notre Roi lui même. Son Altesse Royale l'Archiduc Palatin a en conséquence rendu compte de toute cette circonstance à Sa Majesté Imp et Roy. ; et Elle est obligée par là d'attendre la décision suprême de Sa Majesté, pour pouvoir donner une déclaration positive. J'ai l'honneur de prévenir V. E. que je me trouve dans le cas de partir incessament de Presbourg, et que Mous, de Bittner Major de l'Etat Major de l'Armée se chargera du commandement de cette ville, jusqu'à ce que les troupes françoises ne fassent de dispositions hostiles pour l'occuper. 1 Bittner József vezérkari őrnagy futárként érkezett a nádorhoz. A nádor eredetileg Mecséry Károly ezredest akarta Pálffy gróf helyébe küldeni s csak, amikor ez nem mehetett, rendelkezett úgy, hogy Bittner menjen. Feldakten 1805. Ung. Ins. fasc. 11,, 13. sz. és ad 13. — Bittnernek eredetileg Brünnbe kellett volna mennie a császárhoz. Új beosztásáról 19-én éjfél utáni 1 órakor értesítette Gomez tábornokot. Feldakten 1805. Ung. Ins. fasc. 11., 14. sz.

Next

/
Thumbnails
Contents