Domanovszky Sándor: József nádor iratai I. 1792-1804. (Budapest, 1925)
1795.
(A fogalmazványon kívül: Opinio causarum regalium directoris et per eum confectum proiectum repraesentationis ex quo adiectis adiiciendis mutatisque mutandis repraesentatio ad Sacram Maiestatem conficietur.) Euer Majestät! Nicht nur die natürliche Anhänglichkeit und Ehrerbietung gegen Euer Majestät, sondern auch mein Amt haben es mir zur doppelten Pflicht gemacht Euer Majestät Befehle auf das pünktlichste zu vollziehen, auch selbst in jenem Falle, wo wichtige Beweggründe eine alleruntertänigste Gegen Vorstellung nöthig machen. Diesem meinem festen Entschlüsse gemäße hätte ich bey dem ersten Antritte meines Amtes gewünschet, auch jene mittels Präsidial Schreiben des hungarisehen Vicekanzlers vom 21-ten verflossenen] Monats iu Betreff der Professoren mir erteilte allerhöchste Entschlissung in Erfüllung bringen zu können. Da aber diese Entschliessug^ einen sowohl für die Majestätische Rechte, als auch für das allgemeine Wohl und die öffentliche Sicherheit dieses Landes^ sehr bedenklichen, besonders aber in Rücksicht auf die gegenwärtigen Zeiten höchst wichtigen Gegenstand betrift, so hoffe ich mit Zuversicht,^ daß Euer Majestät diesen zur Aufrechthaltung der königlichen Würde und zur Rettung der irregeführten Jugend abzielenden Schritt in Gnaden aufnehmen werden. Euer Majestät geruheten in Betreff jener Professoren, welche in der Anzeige des Causarum Directors enthalten sind, verschiedene Untersuchungen zu verordnen. Allein die praktische Ausführung dieser in obgedachten Präsidial Schreiben enthaltenen Einleitungen ist entweder fruchtlos, oder schädlich,^ oder gar unmöglich. Denn 1° Was die Untersuchung gegen den Gr. Török anbelangt, so könnte diese, vermöge der allerhöchsten Entschlissung^ erst dann vorgenommen werden, wenn die bereits geendigte Untersuchung des Sároscher Obergespans von Szent-Iványi in der Angelegenheit des Professors Tichy und des Gr. Török mit dem Freiherrn von Saalhausen 1 bei der Statthaltern erlediget und Euer Majestät zur allerhöchsten Entscheidung vorgeleget sein wird. Es ist aber unstreitig, daß die Inputationen, welche gegen den Proo) A dülten szedett rész a főherceg változtatása a jogügyi igazgató fogalmazványán, ahol e helyen következők álltak : und dadurch sämtlichen Behörden des Landes das Beispiel zu gehen, wie hoch die Allerhöchsten Verordnungen auch in dem Falle zu schätzen und in ehrfurchtsvoller Achtung zu halten sind, wa wichtige und gesätzmässige Beweggründe im Wege stehen und eine allerunterthänigste Gegenvorstellung nöthig machen. Dies ist mein fortgesetzter Schluss, den ich stäts beobachten und nie aus den Augen lassen werde : zu folge dessen V) Entschlissung : a főherceg betoldása c) dieses Landes : a főherceg betoldása, d) mit Zuversicht helyén a jogügyi igazgató fogalmazványában : von dero grenzenloser Liebe und Gnade e) oder schädlich : a főherceg betoldása f) vermöge der allerhöchsten Entschlissung : a főherceg betoldása 1 Sahihausen Móric báró, a kassai tankerület aligazgatója és elemi iskoláinak tanfelügyelője, utóbb gr. Török utóda a főigazgatói széken.