Géresi Kálmán: A nagy-károlyi gróf Károlyi-család oklevéltára ötödik kötet (Budapest, 1897)

a Dunán, és ezen előttünk levő ellenségnek conjunctiójára, s segétségére szándékoznék, így lévén a dolog nem lenne szükséges ott Pest elein olyan corpusra, ellenben ide leg­inkább maga személyét Kegyelmednek kívánnánk. Azért Kegyelmed úgy alkalmaztassa az ott való állapotokat, hogy comperiáltatván Klikespernek által menetele, csak annyi hadat hagyjon ottan, a ki telyességesen szükséges; a commen­dót is egészen resignálván gr. üdősbik Barkóczy Ferencz úr­nak, maga siessen hozzánk, és azon hadak úgy nyomakod­janak erre felé Esztergom eleiben, vigyázván hogy ne talán a táján valamely csapást ne tegyen jöttében az ellenség. Egy szóval oly állapottal jöjjenek, hogy a miképpen túl felül nyomakodnék az ellenség fel felé, úgy a mienk is jővén, el­távoztathassák valamely csapását. Ugy halljuk a solti sáncz­nál a víz megáradott, és így tisztességes módunk adatik most azon sáncznak elhagyására. Ahoz képpest Kegyelmed benne lévő munitiót és praesidiumot küldje Szolnokra, és azon sán­czot földig vonassa le. Coeterum P. D. V. feliciter valere desideramus. In castris nostris ad Sente positis die 9 Augusti Anno 1705. P. D. V. ad officia parati F. P. Rákóczi m. pr. Most veszem az Kegyelmed levelét stafetaliter, látom az oda való dolgoknak folyását, azért alkalmaztassa Kegyel­med az dolgokat az mint legjobbnak látja; itt az dolog har­mad nap múlva elmúlik. Noha ezen Kegyelmes urunk ő Nagysága levele púre csak mélt. generális Károllyi Sándor úrnak ő Nagyságának íratott vala, de Kegyelmes urunk ő Nagysága singulariter parancsolta (nem érkezhetvén az állapotoktúl másnak Íratása, és útban lévén) parancsolta hogy mélt. gróf üdősbik Barkó­czi Ferencz úrnak is együtt tituláltassék ezen levél, azért annak ítélje Nagyságtok ez titulátiót. Ráti Gergely secre­tarius m. k. Alul: Károly Sándor urnák. Eredeti. (Rákóczi-levelek, 102.) Az első utóirat a fejedelem kezeírása.

Next

/
Thumbnails
Contents