Géresi Kálmán: A nagy-károlyi gróf Károlyi-család oklevéltára negyedik kötet (Budapest, 1887)
ván engem is, hogy kegyelmednek írnék felőle, úgymint az kegyelmetek egymás között való végezés szerént valami másfél ezer forint felől. Kegyelmedet azért én is kérem, küldje én kezemben kegyelmed, én megküldöm fogyatkozás nélkül öcsém uramnak. Kegyelmedet quietálja szolgám és én is, ha kívántatik, róla. Kegyelmedet kérem, ne késleltesse emberemet, mivel énnekem is utam vagyon előttem, és öcsém uramnak is az pénz kezéhez való vételében nem leszen ezután illyen módja; most van is, az mint leveléből értem, nagyobb szüksége reá. Kegyelmedet kérem, héjában ne fáraszsza emberünket. Hetván hírek is vadnak; ha szükséges kegyelmed is adjon kísértőket (így) nekik. Tartsa meg isten kegyelmedet kívánt jó egésségben. Dátum raptim 29 Octobris, 1616. ex Munkács. Magnificas dominationis vestrae servitor et afFmis paratissimus Nicolaus Esterházy de Galanta m. pr. Kivül: Spectabili et magnifico domino Michaeli Karoly de eadem etc. domino et affini observandissimo. Cito cito citissime. Egész ívre írva, zárlatán nagyobb záró pecséttel. Lad. 5. nro. 34. LXXI. Esterházy Miklós az öcscsét Pált illető ügyben Károlyi Mihályhoz. Munkács, 1616. nov. 21. Magnifice domine, affinis observande! Salute et servitii mei commendatione praemissa. Az úr istentől kegyelmednek sok jókat és jó egésséget kívánok megadatni. Vettem az kegyelmed levelét, együtt az öcsém uram fassióinak páriájával, mellyen látom az kegyelmed minutáját is. Az mi annak okáért az kegyelmed ezbeli kívánságát illeti, kegyelmetek tudhatja, mint lett az kegyelmetek közt való végezek öcsém urammal; én azt hiszem, hogy