Géresi Kálmán: A nagy-károlyi gróf Károlyi-család oklevéltára második kötet (Budapest, 1883)
sed se in diversis iudiciorum gravaminibus convinci permisit et aggravari, prout in alys literis nostris superinde confectis lucidius continetur ; ideo devocionibus vestris in virtute sánete obediencie ac sub excommunicacionis pena committimus et mandamus, quatenus mox visis presentibus, accedatis ad prefatam possessionem Ozlar, ibique prefatum Johannem *) Johos de eadem verbo nostro canonice ammoneatis salubriter et inducatis, ut ipse de aquisicione prefate domine Katherine ac birsagys eiusdem universis in quibus hactenus coram (nobis) convictus foret et aggravatus, nobisque tamquam iudici infra quindecim dierum spacium a die nostre notificacionis sibi immediate per vos facte computandorum, satisfaciat effective ; qui si fecerit bene quidem, alioquin elapsis ipsis quindecim diebus, dicto Johanni Johus firmissimum imponatis et observan faciatis ecclesiasticum interdictum, demptis confessione moriencium et baptismate parvulorum ; certificando nihilominus, quod si prefatus Michael Johus in tali interdicto contumaciter perseveraverit, extunc aliter procedemus contra ipsum iure mediante ; deinde seriem vestre execucionis nobis suo modo conscienciose rescribatis. Datum Agrie, in dominica Invocavit, anno domini etc. tricésimo quinto. Kivül: Viris discretis et honestis dominis N. de Rakamaz et N. de Nagfalu ecclesiarum plebanis nobis grate dilectis, ammonicio cum interdicto. Papíron, zöld viaszba nyomott kerek záró pecsét maradványaival. Lad. Z. uro. II6. XCIII. A váradi káptalan előtt egy felől Vetési István és György, más felől Vetési Miklós, Szatmár és Ugocsa megyei birtokaikban egyenlően osztozkodnak, ötven márkányi bírság kötése alatt. 143$. május 10. Nos capitulum ecclesie Waradiensis memorie commendamus, quod Stephanus et Georgius fily condam Ambrosy de *) így ! tévedésből Michaelem helyett.