Hajnal István: A Kossuth-emigráció Törökországban, I. kötet (Budapest, 1927)
IRATOK
weiss was noch geschechen wäre. Es war alles des Verraths Arbeit, dess wegen hat er immer wollen, dass ich ihm Pulver etc. schicken soll aus die Festung. — In Gemlick, wo Sie landen werden, werde ich das Vergnügen haben, Ihnen zu sehen. — Also bei die erste Varna Dampfschiff werden Sie die Sachen erhalten. Grüssen Sie mir alle die Herrn und schreiben Sie öfter. Ich habe nicht gewusst, dass die Herrn Subalterne so schleckt bezahlt sind, gleich morgen früh werde ich mit die Herrn sprechen und ich hoffe ein Besserung für jede auswirken zu können. Hier es regnet immer fort, ist aber noch gar nicht kalt. Adiu Herr Gouverneur, Gott der Almächtige segne Sie, möge er Ihnen und uns alle Kraft geben, ^unsere hoehe Bestimmung durch zu führen. Ihr Freund und Diener Guyon. 84. Sumla, 1849 december 30. Kossuth CsayhowskinaJc as internálás módjáról, feleletül Aali pasa nyilatJcosatára. Batthyány sk. fogalmazása, Kossuth kisebb sk. betoldásaival. N. M. Monsieur, En Vous accusant reception de Votre lettre de la date du 15 Décembre 1 je Vous prie avant tout d'exprimer au Gouvernement de Sa Majesté le Sultan toute la joie et la reconnaissance, • que nous ressentimes au ret^ue de la réponse qu'il daigna faire ä la piece du 24 novembre, qui lui fűt soumise de notre part. Nous n'avons jamais eu jusqu'ici une explication aussi nette et aussi precise sur les intentions de la Sublime Porte ä notre égard. La circonstance, que c'est une communication directe du Ministére de Sa Majesté, en augmente la valeur. Nous l'acceptons comme une declaration des sentiments de la Sublime Porte, qui non seulement nous rassurent pour le present, mais nous serviront de gar ant pour l'avenir, car nous y trouvons le gage, que le Ministres de Sa Majesíé comptent dorénavant, comme par le passé, suivre les lois de l'humanité et de l'hospitalité envers nous et maintenir les hauts intéréts et la dignité de l'Empire Ottoman vis-ä-vis de tout le monde. La pétition de Immigration hongroise du 3 Décembre et les autres communications, que vous aurez recu depuis de notre part, auront, il faut l'espérer, éclairci tous les mésentendus, aux quelles la premiere piece semble avoir donne lieu, car elles contiennent 1 L. 62. számot.