Hajnal István: A Kossuth-emigráció Törökországban, I. kötet (Budapest, 1927)
IRATOK
als fait accomplie, mit dem Unterschied, dass anstatt Kiutahia, Philippopolis bestimmt sei. 1 Er bekam Nachricht, dass auch sein Name auf Stürmers Liste sei. Darum praeoccupierte er die Gefahr, entfernte sich von Constantinople und ging nach Paris ! Sehr commode für ihn, ich gestehe, aber nicht gut für uns. Wir fanden diese Art die Emigration zu sprengen so gefahrlich, die Emigration ersehrack so sehr über die Grefahr, von Ihren Chefs getrennt zu werden, dass in einer allgemeinen Versammlung eine Petition an den Sultan verfasst, 2 von der grössten Zahl augenblicklich unterschrieben und heute nach Stambul expediert wurde. Ich schicke Ihnen die Copie zum beliebigen Gebrauch. Leider erfahre ich, dass die Gesandten Englands und Frankreichs Österreich in dieser Massregel gegen uns unterstützt. Uberhaupt ist die englische Diplomatie in Constantinople uns nicht so freundschaftlich gesinnt, wie es die Nachrichten über Lord P. [almerst] ons Politik und die Sympathie des grossherzigen englischen Volkes hoffen lassen dürften. Sir St. C.[anning] scheint zu fürchten, dass unsere Gegenwart hier aufreizend auf die Türken wirken, zum Kriege führen, oder wenigstens zu einer neuen Verwickelung in der orientalischen Frage führen könnte. Er will den Frieden des langsamen Dahinsterbens •der Türkei lieber, als eine Concussion. Darum sieht er uns nicht gerne in der Türkei und wünscht uns von hier zu entfernen. Ich bin fast gewiss, dass er mir und anderen behilflich sein wollen wird von Philippopolis zu entkommen, (ich sage „entkommen" mit Vorbedacht,) denn es schliesst die Idee der Unmöglichkeit einer freiwilligen Zurückkunft, der Trennung yon der Emigration und Aufgebens Ihrer Leitung in sich. Ich aber bin überzeugt, dass für die Zukunft unserer Sache unumgänglich nöthig sei, dass die ungar. Emigration sich als Körperschaft consolidiere und beisammen bleibe. Bin überzeugt, dass hiezu kein anderer Platz in der Welt sei, als bloss die Türkei. Uberall sonst werden wir zu Individuen, nur hier Körperschaft. ' Nur hier ist der Schauplatz einer möglichen Thätigkeit für uns. Hier der Hebel der Ereignisse, die uns nützlich sein können. Kommt es zum Kriege, sind wir hier im ersten Augenblicke wirksam. Werden wir zerstreut, sammeln wir uns nie mehr. Ich wünsche daher nur so von hier mit Batthyányi wegzureisen, damit es eine Reise, keine Flucht sei; damit ich von der Emigration nicht getrennt, selbe meiner Leitung nicht beraubt, ich am Wiederkommen nicht gehindert sein möge. Sir St. C.[anning] möchte mich aber weg haben, (wie man mir schreibt), er betrachtet uns als eine Verwickelung, als eine Last. 1 L. 50. és 55. számot. 2 L. 57. számot.